Show Less

Identidad y language crossing

El uso de inglés afroamericano por raperos blancos

Pedro Alvarez Morsquera

El éxito comercial experimentado por la música rap en las últimas décadas se ha visto acompañado por una importante proliferación de raperos pertenecientes a otros grupos étnicos, sin que este género musical haya perdido por ello la sólida vinculación con la comunidad afroamericana donde se originó. La centralidad del componente oral en el rap ha convertido al inglés afroamericano (AAVE) en objeto de apropiación por parte de raperos no-afroamericanos que buscan acreditar su autenticidad. En este libro se investiga, mediante la aplicación de parámetros sociolingüísticos, la existencia de procesos de language crossing realizados por raperos blancos en el contexto de Estados Unidos. Para ello se han creado dos corpus de análisis: uno con composiciones de raperos afroamericanos y otro con composiciones de raperos europeoamericanos. El estudio contrastivo de ambos corpus y el procesamiento de sus datos a través de WordSmith Tools ha permitido comparar la utilización que los dos grupos de raperos hacen de ciertos rasgos lingüísticos asociados al AAVE y constatar la existencia de patrones lingüísticos convergentes y divergentes. Los resultados obtenidos permiten profundizar en las implicaciones de identidad derivadas de estos procesos lingüísticos.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Capítulo 10: Conclusión general 139

Extract

139 10. Conclusiones general Como hemos establecido al inicio de este estudio, entre los múltiples factores que pueden afectar al proceso de categorización social de un individuo, el componente lingüístico juega un papel determinante en muchas ocasiones ya que, como afirma Verhagen, “[l]anguages pro- vide various ways of categorizing situations, their participants and features, and the relations between them” (apud Ziem 2008; ver también Carbaugh 1990; Alonso 1995, Bucholtz y Hall 2005; Ko et al. 2006: 816; Croft 2009; Cutler 2010). Autores como Rampton (1995), Smitherman (2000), Morgan (2002) o Fought (2006) han con- tribuído a desentrañar el por qué de la relevancia del componente lingüístico mediante la constatación de la sólida interrelación entre lengua e identidad. El trabajo de investigación que recoge las páginas de este libro, aporta importantes indicios lingüísticos, sociales y cul- turales, que a continuación resumimos, que nos permiten confirmar la existencia de procesos de language crossing e introducir importantes matizaciones. Los actos de language crossing constituyen complejos procesos lingüísticos que presentan significativas ramificaciones socio- culturales derivadas del uso de una variedad lingüística asociada a un grupo social al que el crosser no pertenece. La complejidad de este fenómeno lingüístico pone de relieve que cada vez que nos comuni- camos estamos transmitiendo diversa información acerca de nuestra procedencia social, nivel educativo, género o edad, entre otros aspec- tos. En la actualidad, debido al contexto social...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.