Loading...

Shakespeare y sus traductores

Análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare

by Juan Jesus Zaro Vera (Author)
©2007 Monographs 182 Pages

Summary

Este libro analiza siete traducciones de obras dramáticas de Shakespeare al español: los Hamlet de Leandro Fernández de Moratín (1798), José María Pemán y Salvador de Madariaga (ambos de 1949), Macbeth de José García de Villalta (1838), Domando la tarasca, traducción de The Taming of the Shrew de María de la O Lejárraga (1917), Otelo o el pañuelo encantado de León Felipe (1960) y El mercader de Venecia de Vicente Molina Foix (1995), todas ellas concebidas para ser representadas y no simplemente leídas. El objetivo es investigar de forma interdisciplinar estas traducciones, tanto a partir de enfoques propios de la Traductología – por ejemplo, los estudios sistémico-descriptivos de traducción – como de la Sociología, los estudios de Recepción, la traducción teatral en particular y el papel de la censura o la autocensura. Se trata de un análisis de siete casos concretos seleccionados por su interés traductológico que pone de manifiesto, entre otras cosas, la inserción de las obras traducidas en los proyectos artísticos de los respectivos autores-traductores así como la imposibilidad de desligar su estudio de las épocas en que se sitúan.

Details

Pages
182
Year
2007
ISBN (PDF)
9783035105360
ISBN (Softcover)
9783039114542
DOI
10.3726/978-3-0351-0536-0
Language
Spanish; Castilian
Publication date
2012 (December)
Keywords
Geschichte 1798-1995 Literature Television Shakespeare, William Drama Übersetzung Spanisch Language Spanish Translation Interpretation Comparative Literature
Published
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2007. 182 p.

Biographical notes

Juan Jesus Zaro Vera (Author)

El autor: Juan Jesús Zaro es profesor titular de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga desde 1993, donde imparte Traducción Literaria, entre otras asignaturas. Además de sus numerosas publicaciones individuales de carácter académico, ha traducido a Charles Dickens, Jane Austen, Samuel Butler y Edith Wharton.

Previous

Title: Shakespeare y sus traductores
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
182 pages