Show Less

Itinerarios, viajes y contactos Japón-Europa

Edited By Pilar Garcés García and Lourdes Terron Barbosa

Japón sigue siendo un misterio para los europeos que han sentido el hipnotismo y la magia de este país por su apego a la tradición y su imparable avance tecnológico que lo sitúa a la cabeza de las vanguardias especializadas. Este enigma cautiva a especialistas de todos los campos de investigación que no han sido capaces de dar respuesta independientemente a la incógnita del país del sol naciente. Por eso este volumen pretende unir las investigaciones, estudios y análisis de diferentes disciplinas que ayuden a resolver el enigma japonés. El hilo conductor de todas las aportaciones es el del viaje y los contactos que se establecen entre japoneses y europeos que se descubren recíprocamente para admirarse, aprender unos de otros y descubrir la piedra filosofal que cada uno dice poseer. Este es un volumen que habla de la capacidad de admiración del ser humano, de su autodescubrimiento, de su pasión por vivir y aprender, pero también de una constante vital que nos mantiene alerta y nos empuja a salir al exterior. El viaje, es, en definitiva, el instrumento que derriba fronteras, permite el contacto y nos ayuda a entendernos en nuestra torre de Babel. El libro es el fruto del I Congreso Internacional y X Nacional de la AEJE (A sociación de Estudios japoneses en España) celebrado en la universidad de Valladolid, España. Su carácter internacional amplió el ámbito de investigación a Europa y Japón, por lo que en el libro se han incluido otras lenguas en las que los participantes expusieron sus resultados científicos.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Charlotte Perriand. Un mestizaje Europa-Japón 775 - MARTA RODRÍGUEZ FERNÁNDEZ

Extract

Charlotte Perriand. Un mestizaje Europa-Japón MARTA RODRÍGUEZ FERNÁNDEZ Universidad Politécnica de Madrid Charlotte Perriand, París, 1926 Charlotte Perriand, Tokio, 1955 Charlotte Perriand : Un art Charlotte Perriand et le Japon. d’habiter 903-1959, 2005, p. 22. Norma, París, 2008, p. 235. 1. Introducción Prefiero los elementos híbridos a los ‘puros’, los comprometidos a los ‘limpios’, los distorsionados a los ‘rectos’, los ambiguos a los ‘articulados’ […]. Defiendo la vita- lidad confusa frente a la unidad transparente. Acepto la falta de lógica y proclamo Marta Rodríguez Fernández 776 la dualidad. […] Prefiero ‘esto y lo otro’ a ‘o esto o lo otro’, el blanco y el negro, y algunas veces el gris, al negro o al blanco1. Entre las definiciones del término mestizo2 nos quedamos con aquella que dice: “dicho de la cultura, de los hechos espirituales, etc., provenien- tes de la mezcla de culturas distintas”3. Mestizaje entendido como el hecho de despojarse de la identidad propia para hacer nacer un nuevo producto, más rico que las identidades iniciales. Así Venturi defiende la vitalidad confusa frente a la identidad transparente. Tiene que ver con el desplazamiento de todo centro, se sitúa en el espacio in-between o de intersección fruto del intercambio previo. Para que se de el mestizaje debe haber un encuentro o de ai4 inicial, este encuentro suele ser trans- formador. El primer contacto de Japón con Occidente fue un encuentro ibérico —con españoles y...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.