Show Less

El español de Valencia. Estudio sociolingüístico

Series:

Edited By José Ramón Gómez Molina

Esta obra incluye una serie de trabajos de investigación sociolingüística que contribuyen al conocimiento de la estructura y uso de la lengua española en la comunidad de habla bilingüe castellano-catalán de Valencia. Los estudios que aquí se presentan han sido realizados por diferentes miembros del equipo de investigación PRESEVAL (Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de Valencia) y ofrecen el estado actual de nueve fenómenos lingüísticos del español hablado en esta área urbana correspondientes a los niveles fónico, sintáctico, léxico y pragmático. Tal como señalan algunos de los trabajos aquí expuestos, el contacto de lenguas en esta comunidad de habla no solo genera fenómenos propios de una situación de bilingüismo social, sino también acelera o ralentiza determinados procesos de variación y cambio lingüísticos.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Segunda parte. Sintaxis 69

Extract

69 Segunda parte Sintaxis Capítulo II Norma y usos de las perífrasis ‘deber + infinitivo’ / ‘deber de + infinitivo’ JOSÉ RAMÓN GÓMEZ MOLINA Universitat de València 1. Introducción Un fenómeno lingüístico interesante en el diasistema de la lengua es- pañola es el uso de las perífrasis modales ‘deber + infinitivo’ y ‘deber de + infinitivo’ para manifestar obligación, necesidad, hipótesis o su- posición. Se trata de dos auxiliares que, si bien responden a diferente modalidad según el criterio gramatical normativo: deber para expresar obligación, conveniencia o necesidad (modalidad deóntica) y deber de para manifestar hipótesis o conjetura (modalidad epistémica), los hablantes utilizan de forma variable. Nuestra investigación toma como referencia los dos corpus de español hablado obtenidos con rigor metodológico en la comunidad de habla bilingüe de Valencia: el de ValEsCo (Briz Gómez y Grupo ValEsCo 2002) y el de PRESEVAL (Gómez Molina coord. 2001, 2005, 2007), donde encontramos varios usos de estas perífrasis en hablantes de cualquier categoría social, sea acorde con la norma (deber, ejemplos 1a, 1b; deber de, 2a, 2b), sea de forma no canónica (deber, 3a, 3b; deber de 4a, 4b) y, también, casos donde el hablante alterna ambas perífrasis en el mismo enunciado (5a, 5b): (1a) “los conductores deben respetar las señales de tráfico para que no haya tantos accidentes” (sociolecto alto, hombre,...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.