Show Less

De Britania a Britonia

La leyenda artúrica en tierras de Iberia: cultura, literatura y traducción

Series:

Edited By Juan Miguel Zarandona

El interés por el Arturo de Bretaña continúa más vivo que nunca entre los lectores y los estudiosos contemporáneos. La riquísima bibliografía en inglés o en francés así lo demuestra. Sin embargo, la suerte del cultivo de las leyendas de Camelot y de la Tabla Redonda no es del todo conocida en las tierras de Andorra, Portugal, España o Iberoamérica. De ahí surge este novedoso volumen dedicado en su totalidad al Arturo de Iberia de todos los tiempos. Su visión, por lo tanto, es global y cronológica, en otras palabras, se busca ofrecer una visión multisecular, desde la Edad Media hasta el tercer milenio, de los derroteros por los cuales se ha diseminado la afición artúrica en la península ibérica y en las naciones con ella emparentadas. Además, el enfoque de este volumen es multilingüístico, al recogerse estudios de todas las lenguas de Iberia, así como capítulos escritos en una buena representación de las mismas, en concreto, portugués, español, catalán y gallego. El inglés, el francés, el galés y el italiano, como lenguas de traducción o de estudio, también adornan las páginas de De Britania a Britonia.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

A propósito de la muerte de los amantes: Tristan en prose (ca. 1230-1235) y Tristán de Leonís (1501) (Mario Botero García)

Extract

A propósito de la muerte de los amantes: Tristan en prose (ca. 1230-1235) y Tristán de Leonís (1501)1 MARIO BOTERO GARCÍA Universidad de Antioquia ISOLDE. —Lausch, Geliebter! TRISTAN. —Lass mich sterben! Richard Wagner, Tristan und Isolde (Acto II, escena 2) 1. Introducción El tema de la muerte por amor es uno de los aspectos más significativos de la leyenda tristaniana, y es quizás el tratamiento wagneriano de este tema lo que contribuyó a la popularización de la leyenda en los siglos XIX y XX.2 En efecto, tal como se presenta en la ópera Tristan und Isolde (1865) del compositor alemán Richard Wagner, el tema es llevado a una de sus cúspides en la escena del «Liebestod». Así, la muerte libremente escogida por los amantes wagnerianos conduce a una sublimación de ese amor imposible en el seno de una sociedad hostil: «a triumphant ascent, not a tragic catastrophe» (Kerman, 359). Ahora bien, el guión de la ópera de Wagner se puede relacionar con la mayoría de las versiones medieva- les en verso (Béroul, Thomas, Eilhart, Gottfried) en la medida en que la 1 Este trabajo se enmarca dentro del proyecto de la investigación «Aspectos de la translatio en el siglo XII: Pyrame et Thisbe, Narcisse, Philomena ªÀQDQFLDGRSRUHO&R- mité para el Desarrollo de la Investigación CODI de la Universidad de Antioquia, Estrategia de sostenibilidad del Grupo de Estudios Literarios, GEL 2013-2014. 2OYLGDGDGHVGHÀQDOHVGHOVLJOR;9,...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.