Show Less
Restricted access

In rure alieno

Métaphores et termes nomades dans les langues de spécialité

Series:

Micaela Rossi

Qu’entend-on lorsqu’on parle d’un corbeau ou d’une dent-de-loup dans le langage technique de la serrurerie ? Et quel est l’objet du discours quand notre médecin emploie le terme langue géographique ? Un vin maigre est-il plus prisé qu’un vin gras ? Ces questions révèlent l’omniprésence des termes métaphoriques dans les langages techniques et scientifiques.
Le rôle fondateur des métaphores dans les langues de spécialité est depuis quelques décennies un objet d'étude privilégié dans diverses disciplines, de la linguistique cognitive, à l’épistémologie, à la terminologie ; cet ouvrage se propose de conjuguer ces diverses approches méthodologiques afin de proposer un modèle pluriel de la métaphore, expliquant les dynamiques cognitives et textuelles à l'œuvre dans la création et la diffusion des métaphores terminologiques. Du langage de la couture à la terminologie de l’astrophysique, du vocabulaire de la dégustation du vin au langage de la finance, les apports de la linguistique de corpus sont mis au service de l’analyse synchronique (monolingue et multilingue), mais aussi de l’analyse diachronique des évolutions terminologiques dans les domaines socio-professionnels thématisés.
Show Summary Details
Restricted access

Chapitre III: Métaphores terminologiques, communication et figement

Extract

← 96 | 97 → Chapitre IIIMétaphores terminologiques, communication et figement

Où l’on examine les facteurs socio-discursifs qui peuvent influencer la création et le figement des divers types de terminologies métaphoriques.

Dans cette section, nous nous interrogerons sur la porosité des frontières entre les diverses manifestations de la métaphore dans les langages techniques et scientifiques. Loin d’être des catégories cloisonnées, les métaphores dans les vocabulaires spécialisés témoignent d’un dynamisme sémiotique et discursif pouvant engendrer des transferts, des passages d’une catégorie à une autre, des reprises et des évolutions. Une interaction métaphorique née pour des fins de modélisation paradigmatique peut ensuite provoquer la création d’essaims métaphoriques cohérents, susceptibles de se cristalliser ensuite dans des termes partagés et lexicalisés. Il est alors fondamental d’approfondir l’étude des facteurs contextuels qui peuvent influencer – voire provoquer – de telles évolutions, parmi lesquels nous passerons en revue aussi bien les facteurs externes (l’extension temporelle de la tradition domaniale, les communautés d’usage convoquées) qu’internes (le degré de technicité de la terminologie).

III.1Frontières et transferts: pour un modèle dynamique des terminologies métaphoriques

Comme le prouvent les exemples qui précèdent, dans les terminologies techniques et scientifiques les métaphores peuvent se manifester sous des formes bien différentes: de la catachrèse isolée à base analogique formelle, aux réseaux métaphoriques cohérents, ancrés...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.