Show Less
Restricted access

Enseñar deleitando / Plaire et instruire

Edited By Constance Carta, Sarah Finici and Dora Mancheva

Veinte profesores de siete universidades suizas proponen su propia lectura del principio horaciano de enseñar deleitando a través de un mosaico de textos que difieren en la lengua, en el género y hasta en el alfabeto. Los artículos versan sobre las curiosas y amenas enseñanzas de los eximios maestros y de sus cofrades más humildes, las ideas que emanan de autores consagrados y las de otros que se apartan en cierta medida del canon, las versiones e interpretaciones diversas de textos clásicos conocidos, y el juego intelectual al que se prestan textos modernos menos conocidos.
Vingt professeurs de sept universités suisses proposent chacun une lecture du principe horatien plaire et instruire à travers une mosaïque de textes qui diffèrent par la langue, le genre et même l’alphabet. On trouvera dans cet ouvrage des articles sur les enseignements curieux et plaisants de penseurs illustres ou non, sur les idées d’auteurs consacrés et celles d’auteurs qui s’éloignent, dans une certaine mesure, de l’orthodoxie, sur les versions et interprétations diverses de textes classiques ainsi que sur le jeu intellectuel auquel peuvent se prêter des textes modernes moins connus.
Show Summary Details
Restricted access

Maria Ana Ramos - Bailar e dançar na poesia galego-portuguesa

Extract

| 179 →

MARIA ANA RAMOS

Universität Zürich

Bailar e dançar na poesia galego-portuguesa

1.

A poesia galego-portuguesa integra-se em suas linhas gerais na tradição poético ocidental, em particular no ambiente galo-românico. Não é, por isso, surpreendente que a produção lírica galego-portuguesa esteja também fortemente agregada ao canto e à música.

Aliás, a própria nomeação cantiga sublinha já o contorno de uma poesia monódica, cantada e sustida por palavras e sons, atributo que foi comum a toda a poesia românica, se exceptuarmos naturalmente a poesia siciliana1.

A danificada Arte de Trovar, que abre o Cancioneiro Colocci-Brancuti, confirma a denominação cantiga, embora as composições proponham também a qualificação cantar com idêntica acepção. Mas tanto um como outro termo convergem para a prática do canto2. Diversamente da cansó provençal, a cantiga galego-portuguesa superará o género mais específico —canção de amor—, para se estender também à particularidade ocidental com as cantigas de amigo, sem descurar a vigorosa produção de natureza sátiro-burlesca3. ← 180 | 181 →

Se o canto está intimamente ligado ao atributo do género poético, a manifestação musical é mais moderada. Dela foram-nos apenas transmitidas as notações musicais de seis cantigas de amigo de Martin Codax das sete que compõem o Pergaminho Vindel. E de cantigas de amor restam-nos...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.