Show Less
Restricted access

CIUTI-Forum 2014

Pooling Academic Excellence with Entrepreneurship for New Partnerships

Edited By Martin Forstner, Hannelore Lee-Jahnke and Mingjiong Chai

The proceedings of the CIUTI FORUM 2014 outline in five chapters the different perspectives of academic excellence, pooled with entrepreneurship for new partnerships, focusing thus on an additional sense of innovation, fresh ideas and clever solutions in T&I training at universities. Therefore new projects of cooperation between universities and the market and international institutions are being presented, having always as a conditio sine qua non excellence and quality in training, paired with responsibility towards the students. This CIUTI FORUM did try to advise the major stakeholders once more, to use their own expertise to help to identify new needs, demands and challenges in their environment, and clearly showed how important it is in our academic training to look out of the box into the research of other disciplines in order to improve our didactical methods.
This volume contains contributions in English, French, German and Italian.
Show Summary Details
Restricted access

A Prospective Center of translation at PNU

Extract





Hend ALSUDAIRY

Abstract

This paper’s focus is translation and interpretation in education and workforce fields. Its subject is the translation industry in Saudi Arabia and the need for qualified translation centers. There is a demand at universities to open new colleges and departments and some of the majors do not have enough references in Arabic. As this paper is concerned mainly with the academic part of translation I find Princess Noura University (PNU) an ideal model to establish a translation center. The paper will discuss a prospective center of translation at PNU and its work scope and targets.

Translation is an art and science, also a tool of communication. Since ancient time, man has acknowledged the importance of translators in sending and receiving the right message. Almost all civilizations appreciated the translators and were in the company of decision makers. They were and still are needed to convey the messages, conditions and terms between states. Those who master more than one language were highly appreciated and sought.

However, new civilization and sciences are born from the old ones and built on them as the knowledge is a cumulative entity. Some civilizations were mysterious and difficult to acknowledge until their languages were traced and deciphered like the ancient hieroglyph language.

Historically speaking, civilizations are built on their precedents. Qualified translators were engaged in translating the older knowledge to the new one which has a different tongue, that...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.