Show Less
Restricted access

Dispositifs éducatifs en contexte mondialisé et didactique plurilingue et pluriculturelle

Series:

Edited By Martine Derivry-Plard, George Alao, Soyoung Yun-Roger and Elli Suzuki

Suite au Précis du Plurilinguisme et du Pluriculturalisme (2008), et en continuité avec l'ouvrage Didactique plurilingue et pluriculturelle : l'acteur en contexte mondialisé (2012), le débat didactique se poursuit et continue de déconstruire et de revisiter les catégories habituelles de l'enseignement et de l'apprentissage des langues et des cultures. De nouvelles notions émergent et des trames se tissent. Cet ouvrage centre son attention sur les dispositifs en contexte mondialisé : il met en relation une variété de langues et d'approches en s'appuyant sur des contextes éducatifs et sociaux participant au processus de mondialisation multiforme. Il s'agit d'identifier des interstices et des interfaces entre les acteurs, les institutions éducatives, les lieux, les langues et les dispositifs d'enseignement et d'apprentissage en présence. C'est ici que se jouent les changements et les frictions de la mondialisation, entre paradigme monolingue et paradigme plurilingue. Ces points de contacts permanents, structurants ou bien à l'opposé discontinus et éphémères, permettent de percevoir comment se construit une didactique plurilingue et pluriculturelle posant d'emblée comme principe épistémologique et heuristique, la diversité, le multiple et le pluridimensionnel. C'est ce que proposent les contributions de cet ouvrage.
Show Summary Details
Restricted access

Introduction: Martine Derivry-Plard, George Alao, Soyoung Yun-Roger, Elli Suzuki

Extract

Introduction

La question de recherche fondamentale que cet ouvrage aborde concerne la didactique plurilingue et pluriculturelle et elle est exposée non seulement en continuité avec le Précis1 (Handbook) mais également plus récemment avec l’ouvrage intitulé Didactique plurilingue et pluriculturelle : l’acteur en contexte mondialisé2. Alors que l’angle de l’acteur fut mobilisé avec ce dernier ouvrage, celui des dispositifs est convoqué ici pour contribuer à cet espace en construction. Par dispositifs, nous entendons les relations multimodales tissées entre les niveaux « micro » d’une simple tâche d’enseignement/apprentissage, insérée dans les niveaux « méso » des programmes, des curricula et des contraintes techniques, administratives et budgétaires, eux-mêmes enchâssés dans les niveaux macro de politiques linguistiques nationales et internationales.

Si la notion d’acteur social mobile, plurilingue et pluriculturel avec tous les degrés qu’impliquent la mobilité, le plurilinguisme et le pluriculturalisme s’affirme désormais comme un concept clé de la didactique plurilingue et pluriculturelle, la transcription de ce concept de plurilinguisme-pluriculturalisme en termes de dispositifs reste encore une gageure, même si des terrains européens et non européens permettent néanmoins une réflexion renouvelée des dispositifs en fonction des programmes, des curricula, des pratiques d’enseignement et de formation.

La question de la construction d’une didactique plurilingue et pluriculturelle se poursuit ici sous l’angle des dispositifs et du contexte de ← 1 | 2 → la mondialisation. Dans la mesure où ces dispositifs sont émergents, le défi supplémentaire...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.