Show Less
Restricted access

La corrélation en russe : structures et interprétations

structures et interprétations

Series:

Olga Inkova

Cette étude est consacrée à un phénomène aussi bien syntaxique que sémantique qui, à ce jour, n’a fait l’objet d’aucune analyse spécifique en linguistique russe. En effet, bien que régulièrement évoquée – mais souvent de manière sporadique – dans les grammaires et diverses études sur la syntaxe de la subordination en russe, la corrélation n’a jamais donné lieu à une analyse systématique.
L’originalité de l’ouvrage réside également dans l’approche adoptée : au lieu de mettre l’accent, comme c’est souvent le cas dans la littérature linguistique sur la question, sur le mode de liaison des prédications dans les structures corrélatives, la définition de la corrélation se fonde sur le fonctionnement spécifique des marqueurs de liaison, les corrélateurs. L’approche sémasiologique proposée a surtout l’avantage d’unifier le traitement des corrélateurs russes et d’éviter certaines contradictions manifestes de leurs descriptions actuelles, majoritairement onomasiologiques. Une part importante de l’ouvrage est consacrée à la sémantique des structures corrélatives.
Show Summary Details
Restricted access

Chapitre V: Les structures corrélatives au sein des phrases complexes du russe

Extract

Chapitre V

Les structures corrélatives au sein des phrases complexes du russe

1.Remarques introductives

Après avoir défini les propriétés formelles et sémantiques des structures corrélatives et avoir démontré que les critères retenus comme définitoires permettent d’isoler ces structures dans une classe relativement homogène, il est important de situer les corrélatives au sein de l’ensemble des phrases complexes russes. C’est d’autant plus important que dans le cas des corrélatives, comme probablement dans le cas de toutes les classes syntaxiques ou sémantiques, il s’agit d’un continuum et non pas d’une classe cloisonnée. D’où les zones périphériques dont les structures partagent certaines propriétés formelles et sémantiques avec les structures appartenant à d’autres classes.

Le système corrélatif (dans le sens qui lui est donné dans cette étude) constitue en effet un sous-ensemble d’un ensemble plus large de structures syntaxiques qui manifestent un rapport d’interdépendance des parties qui les composent et qui sont de ce fait classées sous la rubrique de co-subordination ou de « co-jonction » (Rebuschi 2001). En russe, les structures suivantes sont considérées comme faisant partie de cette classe syntaxique :

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.