Show Less
Restricted access

CIUTI-Forum 2013

Facing the World’s New Challenges. The Role of T & I in Providing Integrated Efficient and Sustainable Solutions

Edited By Martin Forstner, Nikolai K. Garbovskiy and Hannelore Lee-Jahnke

The proceedings of the CIUTI FORUM 2013 outline in five chapters the different perspectives of sustainable language policies, role of translators and interpreters and the challenges they face on the globalized market. Such as new global partnerships between Universities and Organizations and transcultural negociations with a special case study of US-Latinos.
A special section of this book is dedicated to training and research issues, which have to handle the difficult task of preparing students for the globalized and changing market on the one hand, and showing research directions permitting new approaches to highly sustainable training methods and curriculum development. On the other hand, the delicate question is raised whether multilingualism in language training is a drawback for translation didacts.
This book contains contributions in English, French and German.
Show Summary Details
Restricted access

Facing the World’s New Challenges – The role of T & I in providing integrated, efficient and sustainable solutions: Renate Dockhorn


On behalf of the President of the BDÜ, Germany’s Association of Professional Interpreters and Translators, I am very pleased to have the honour of addressing you and all the participants in the CIUTI Forum here today. My name is Renate Dockhorn – within the BDÜ I am special adviser to the Federal Executive Committee responsible for training and professional development.

Three years ago the BDÜ was invited to become an associated member of CIUTI, and we were very delighted to accept. It has been a most valuable experience for us, as we have many shared interests. Among them also the theme of this year’s CIUTI Forum, which is a highly topical issue in the BDÜ, too.

As a professional association, in which roughly 90 percent of the members are freelance interpreters or translators and over 5 percent are in salaried positions, we are of course directly affected by the new, major challenges facing the profession. Indeed many of these challenges have the potential to threaten our livelihood. Each and every one of our members is called upon to find practicable solutions and responses to these important issues in their day-to-day work. Yet the need to meet ever tighter deadlines, to manage an avalanche of information and to handle the sheer volume of work – all pressures which business and industry places upon its service providers – often leaves precious little room to pause and reflect. Many then look to their association for support in finding workable solutions. Calls grow...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.