Show Less
Restricted access

La identidad en la literatura vasca contemporánea

Series:

Iratxe Esparza Martin and José Manuel López Gaseni

Este volumen presenta una serie de trabajos que estudian el reflejo de la identidad en varias obras de la literatura vasca actual. Se trata de estudios sobre diversas expresiones de la identidad: de género, nacional, cultural, queer... Gran parte de ellos son monográficos, aunque no faltan perspectivas más generales. Las obras de referencia están originalmente escritas en lengua vasca, en castellano y en francés. La mayoría de ellas son novelas, pero también se analizan obras de poesía, teatro, literatura infantil y juvenil y obras de más difícil clasificación. Unas veces la identidad se manifiesta en voz alta, en forma de reivindicación de los orígenes culturales, del género o de la sexualidad de los personajes; y otras veces permanece oculta entre líneas, es velada y sutil. Tanto en un caso como en el otro, las identidades son analizadas e interpretadas de forma sagaz y novedosa, gracias a la penetrante y original disección de los investigadores reunidos en este libro.
Show Summary Details
Restricted access

Yuoangui, el país perdido de Marie Darrieussecq. Sobre la novela como terapia identitaria

Extract



UR APALATEGI

Le Pays1 [El País] es una novela de la escritora francesa Marie Darrieussecq publicada en 2005. Narra la historia de una escritora que vuelve a su lugar de origen —un país imaginario llamado Yuoangui— después de haber triunfado en París y en el mundo entero. La acompañan en esa vuelta a casa su marido Diego, y su hijo Tiot. La llegada a Yuoangui coincide con los primeros tiempos de un nuevo embarazo. Se trata de una hija cuyo nacimiento se producirá al final de la novela, convirtiendo el embarazo en una metáfora de la gestación del libro que la escritora empieza a escribir al llegar a Yuoangui. Dicho «libro en el libro» se intitula, precisamente, Le Pays, por lo que nos encontramos ante una mise en abyme gidiana clásica. A medida que la novela avanza entendemos que el país del que se nos habla no es tan imaginario como creíamos en un principio. Los rasgos de Yuoangui presentan similitudes muy grandes con los del País Vasco, lugar de nacimiento de Marie Darrieussecq. La diégesis minimalista de la novela, que dura lo que dura el embarazo de su protagonista alter ego de Darrieusecq Marion Rivière, se reduce a la narración impresionista de la readaptación de la escritora a su tierra natal, del reencuentro con sus genitores a la reapropiación de la geografía y de la lengua locales. Se...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.