Show Less
Restricted access

De la estructura de la frase al tejido del discurso

Estudios contrastivos español/italiano

Series:

Edited By Eugenia Sainz

El presente volumen recoge los resultados de un proyecto colectivo de investigación (Discurso, gramática y contrastividad: la lengua española para italianos (2010–2012)) nacido y dirigido en la Universidad Ca’ Foscari de Venecia con el objetivo de revisar algunas cuestiones de la gramática del español desde el punto de vista de la enunciación y del discurso. El análisis se enriquece, además, con la aplicación de un enfoque contrastivo con el italiano con vistas a favorecer el salto a la descripción gramatical de corte pedagógico.
Los temas de los distintos capítulos han sido escogidos, bien porque siguen planteando interrogantes en la gramática del español (adverbios deícticos, se con verbos inacusativos), bien porque son aún escasos los estudios contrastivos español-italiano (marcadores del discurso y partículas discursivas), bien porque resultan particularmente problemáticos para los estudiantes italianos (subordinación sustantiva, deíxis espacial, temporal y discursiva). En todos los casos, la Lingüística de la enunciación y la Pragmática ofrecen instrumentos teóricos y metodológicos para realizar un análisis preciso, novedoso y adecuado a la faz de tipo aplicativo del proyecto.
Show Summary Details
Restricted access

Los llamados adverbios de lugar desde un enfoque discursivo: René Lenarduzzi

Extract

En muchas gramáticas tradicionales ciertas categorías como la de los determinativos, los adverbios y las conjunciones, que constituyen desde el punto de vista de la morfología derivativa clases cerradas de palabras, se presentaban a través de paradigmas y taxonomías semánticas sin profundizar el empleo concreto que los hablantes hacen de estas unidades en la praxis comunicativa. Por otro lado, la finalidad preceptiva que caracterizaba a esas gramáticas, obligaba a emplear el código de la lengua escrita como modelo de corrección, en detrimento del código de la oralidad, lo cual daba como resultado que se desconocieran una serie construcciones que tenían un alto índice de empleo en el registro coloquial.

La didáctica de las lenguas extranjeras ha heredado inevitablemente estos modelos de descripción metalingüística y a pesar de los grandes cambios que se han verificado en estas últimas décadas en las las llamadas Ciencias del Lenguaje, dicha herencia se puede advertir aún hoy en la práctica de la enseñanza-aprendizaje de las lenguas. Así lo reconoce, entre otros, el lingüista Moreno Cabrera (2010: 117):

Uno de los principales defectos de la metodología tradicional de idiomas, que reposa de forma importante en la gramática de la lengua escrita normativa, está en que no muestra de forma explícita algunas de las unidades fundamentales de la lengua oral.

Una descripción de los fenómenos de la...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.