Chargement...

Traduire les savoirs

de Danielle Londei (Éditeur de volume) Matilde Callari Galli (Éditeur de volume)
©2011 Comptes-rendus de conférences XIV, 386 Pages
Série: Transversales, Volume 26

Résumé

Cet ouvrage présente quelques-unes des nombreuses problématiques de la traduction contemporaine, de l’interprétation des diversités culturelles aux questions posées par les transmissions et les traductions des savoirs. Il s’agit d’offrir une réflexion sur les différentes formes de médiations culturelles qui sont spécifiques des comportements humains et de la communication, tant dans les langages que dans l’écriture ou d’autres formes expressives.
La traduction est omniprésente, pluridisciplinaire ; elle répond à la complexité de la communication et de l’interculturalité et elle interroge les diversités culturelles qui cohabitent, se contaminent et disparaissent.
La pensée et les savoirs sont au centre de ces questions et la compétence à les traduire ou à les interpréter devient une aire de recherche qui dépasse le champ strictement professionnel pour s’étendre au domaine des sciences humaines et sociales ou à celui des arts.

Résumé des informations

Pages
XIV, 386
Année
2011
ISBN (PDF)
9783035200126
ISBN (Broché)
9783034300971
DOI
10.3726/978-3-0352-0012-6
Langue
français
Date de parution
2011 (Janvier)
Mots clés
Fachsprache Wissenschaftssprache Aufsatzsammlung Übersetzung
Published
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2011. XIV, 386 p.

Notes biographiques

Danielle Londei (Éditeur de volume) Matilde Callari Galli (Éditeur de volume)

Danielle Londei est professeur de langue française auprès de la SSLMIT (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) – Forli, Université de Bologne. Ses recherches portent sur l’interdisciplinarité des approches linguistico-culturelles du français, en se référant essentiellement à l’historiographie, à l’anthropologie culturelle, à la philosophie de la complexité. Sur ces thématiques, elle a produit de nombreux essais et organisé plusieurs colloques. Matilde Callari Galli est professeur d’anthropologie culturelle auprès de l’Université de Bologne. Elle a mené de nombreuses recherches de terrain en Italie, au Cambodge et dans les pays de l’est. Ses nombreux ouvrages concernent surtout les rapports entre la culture et l’éducation, l’analyse de relations interculturelles, l’ethnographie urbaine et les nouvelles pauvretés.

Précédent

Titre: Traduire les savoirs
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
405 pages