Show Less

La parole de l’autre

L’écriture de Dino Buzzati à l’épreuve de la traduction

Series:

Cristina Vignali

Le style de Dino Buzzati est-il, comme l’a considéré longtemps la critique, linéaire, sans effets, trop journalistique ? Son apparente simplicité est-elle manque d’épaisseur, de relief ? Par l’analyse minutieuse d’un large corpus d’œuvres buzzatiennes et de leurs traductions françaises respectives, embrassant toute la production romanesque de l’écrivain et la plupart de ses recueils de nouvelles, l’auteur de cette étude montre au contraire toute la subtilité de l’écriture d’un des grands prosateurs italiens du XX ème siècle. Les résultats de cette enquête mettent en lumière des mécanismes stylistiques insoupçonnés dans la création des atmosphères de mystère, de vague inquiétude ou de tourment qui caractérisent l’œuvre de Buzzati. L’envoûtement des hauteurs dans Bàrnabo delle montagne, le charme hypnotique du Deserto dei Tartari ou les affres de la passion dans Un amore apparaissent alors sous un jour nouveau.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Index des thèmes et des mots-clés - 309

Extract

Index des thèmes et des mots-clés a me mi 209 accumulation XV, 83, 130, 201, 279, 288 Adjectivation 4, 117, 135, 147, 167, 171, 173, 174, 184, 239, 291 adverbe XIV, 4, 15, 21, 51, 114, 121, 122, 143, 145, 210, 266, 279, 281, 283 – utilisation des adverbes 15, 145 affanno XIV, 179, 180, 181, 185, 186, 187, 192, 193, 194, 199, 200, 203, 204 allongement XV, 134, 288 amplification 131, 133, 152, 161, 291 – amplification sonore 131, 152, 291 anaphore 93 angoisse XII, XIV, 22, 37, 150, 175, 177, 178, 179, 180, 181, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 285, 287, 290, 291, 292, 299 angoscia 73, 177, 178, 179, 180, 181, 184, 186, 187, 188, 194, 199, 200, 201, 203, 285, 300 angustia 179, 181, 184, 186, 194, 200 ansia XIV, 177, 179, 180, 181, 182, 184, 187, 188, 189, 190, 194, 198, 199, 200, 201, 202, 203 aphérèse 210 apprensione 179, 181, 182 archaïsme 286 argot 3, 228, 243, 305 argotique 232, 234, 243, 247, 252, 253, 254, 260, 305 asyndète 288 bambina 226, 227 brusio 148, 149 buio 100, 101, 102, 103, 104, 105, 242 call-girl 199, 200, 210, 211, 212, 216, 226, 230, 232, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 247, 251, 253, 254, 263 camminare 108, 109, 110, 111 – cammino 100, 102, 103, 108, 109, 275 champ 2, 4, 22, 130, 178, 268,...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.