Show Less

Communiquer en langue étrangère

De compétences culturelles vers des compétences linguistiques

Aline Gohard-Radenkovic and Aline Gohard-Radenkovic

Si, de nos jours, la dimension culturelle est devenue pour tout théoricien ou praticien une composante évidente de l’apprentissage d’une langue étrangère – et même si elle a fait l’objet de nombreux débats – elle n’a pas bénéficié d’un réinvestissement méthodologique en didactique des langues. Cet ouvrage propose une méthodologie d’initiation à une «lecture» anthropologique des sociétés et des cultures, destinée à ceux qui forment des publics apprenant des langues étrangères à des fins éducatives, universitaires ou professionnelles. La constitution de compétences de communication dans un contexte bi/multiculturel repose sur l’apprentissage de savoirs et savoir-faire tant culturels que linguistiques, en vue de mieux maîtriser les dimensions implicites qui sous-tendent toute communication. Dans ce but, sont proposées des démarches d’observation et de décodage des valeurs, systèmes de référence, représentations, comportements des locuteurs en présence. Des formations à l’analyse de la dimension interculturelle sont indispensables à la constitution de compétences culturelles chez l’enseignant ou le formateur qui devra préparer les futurs usagers de la langue à leur environnement étranger et construire avec eux les stratégies de compréhension et d’ajustement nécessaires à l’aboutissement de leur projet.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Conclusion 227

Extract

Conclusion Et pourtant il existe bien une perception de la diversité des humains, de la diver- sité d’autrui. Ce qui la rend possible, c’est justement la structure autrui (et le lan- gage en particulier qui est le filet que cette structure jette sur le monde), qui per- met de traiter l’autre comme un autrui, c’est-à-dire comme un objet, singulier certes mais finalement commensurable à moi-même. La présence d’un autrui, d’une structure autrui comme «expression d’un monde possible», permet de fonder une perception réductrice, une pensée ration- nelle et objectivante d’autrui. En particulier, elle fonde par un coup de force épistémologique le champ des sciences sociales et celui des moyens de gestion des populations humaines. «Le différent, l’autrui et l’autre», in 01 La différence, M. Guillaume, 1995. L’objectif immédiat de notre ouvrage était de réfléchir à des demandes en langues étrangères, plus spécifiquement en Français langue étrangère, à leur signification symbolique dans le contexte socio-économique et sociopolitique actuel. Le deuxième objectif était de nous interroger sur les répercussions de l’évolution du marché des langues et des apports technologiques sur la didactique des langues et des cultures. Le troi- sième objectif était d’émettre des hypothèses sur les besoins des appre- nants et des enseignants en termes de compétence de communication langagière. Les besoins des différents types d’usagers de la langue sont d’apprendre à anticiper et à gérer en toute conscience des...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.