Show Less

Etre russe, écrire à l’étranger

Series:

Edited By Anna Louyest and Graham Roberts

Quel que soit son pays d’adoption, l’écrivain « russe de l’étranger » constitue un concept unique dans l’histoire de la littérature « russe ». Toutefois, on observe un changement considérable dans la nature de ce phénomène au cours de ces deux derniers siècles : si les premières générations s’inspiraient avant tout de la vie russe et s’adressaient au public de Russie, l’exode forcé des Russes blancs en Europe après la révolution d’Octobre 1917 fait apparaître un type d’écrivain qui s’adresse cette fois-ci au cercle plus restreint de la communauté russophone à l’étranger, sans nourrir l’espoir de voir ses œuvres publiées en URSS. Quoi qu’il en soit, la situation particulière de l’écrivain russe à l’étranger fait surgir de nombreux questionnements dans les domaines de l’histoire de la littérature, de la traduction, de la narratologie, et de la philosophie, entre autres. Ces questionnements étaient au cœur de la Journée d’Etudes intitulée « Etre russe, écrire à l’étranger », organisée le 27 mai 2011 par le CRPM (EA 4418) à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense. Cet ouvrage contient non seulement une sélection des communications présentées lors de cette journée, mais aussi des entretiens avec des écrivains russes résidant à l’étranger. Ces derniers parlent sans ambages des répercussions de leur écriture tant sur eux-mêmes que sur le public avec lequel ils interagissent.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Cover

Extract

A nn a L ou ye st e t G ra ha m R ob er ts ( éd s. ) • E tr e ru ss e, é cr ir e à l’é tr an ge r 19 Anna Louyest et Graham Roberts (éds.) Peter Lang Tra va ux I nt erd isc ip lin ai res e t Pl ur ili ng ue s T ra v a u x I n te rd is ci p li n a ir es e t P lu ri li n g u es Tra va ux I nt erd isc ip lin ai res e t Pl ur ili ng ue s T ra v a u x I n te rd is ci p li n a ir es e t P lu ri li n g u es Quel que soit son pays d’adoption, l’écrivain «russe de l’étran- ger» constitue un concept unique dans l’histoire de la littérature «russe». Toutefois, on observe un changement considérable dans la nature de ce phénomène au cours de ces deux derniers siècles: si les premières générations s’inspiraient avant tout de la vie russe et s’adressaient au public de Russie, l’exode forcé des Russes blancs en Europe après la révolution d’Octobre 1917 fait apparaître un type d’écrivain qui s’adresse cette fois-ci au cercle plus restreint de la communauté russophone à l’étranger, sans nourrir l’espoir de voir ses œuvres publiées en URSS. Quoi...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.