Show Less

Estudios sobre la autotraducción en el espacio ibérico

Series:

Xosé Manuel Dasilva

Este libro reúne un conjunto de dieciséis estudios sobre el fenómeno de la autotraducción, una realidad cada vez más frecuente en los intercambios literarios que se desarrollan en la época actual. En dichos estudios se proporciona, por una parte, una serie de análisis particulares relativos a autotraductores destacados de la cultura gallega. Por otra parte, se ofrecen algunas reflexiones de naturaleza más teórica con las cuales se pretende categorizar aspectos conceptuales del hecho autotraductor. La totalidad de los trabajos tiene como objetivo primordial aportar una visión plural acerca de la autotraducción, sobre todo en lo que atañe a una de las combinaciones lingüísticas del ámbito ibérico en que esta práctica tiene mayor presencia.

Prices

See more price optionsHide price options
Show Summary Details
Restricted access

Narrativa gallega vertida al castellano 135

Extract

135 Narrativa gallega vertida al castellano1 Cuando comenzó su andadura no hace tanto tiempo, la editorial Rinoce- ronte estimó oportuno incluir en su catálogo una colección específica, bajo el nombre Inversa, dedicada a la traducción de obras gallegas al cas- tellano. Entonces en esta lengua vieron la luz, dentro del género poético, una nueva versión de Longa noite de pedra, de Celso Emilio Ferreiro, y el libro Gramática do silencio, de Eusebio Baleirón, así como, en el ámbito de la narrativa, Palabras contadas, de Camilo Franco, y Pensamentos impuros, de Xurxo Borrazás. Sin más entregas ulteriores, la referida iniciativa se quedó a medio camino. Ahora los responsables de Rinoceronte han decidido impulsar un proyecto semejante aunque con una marca comercial inde- pendiente –Pulp Books, anglicismo quizás de oscuro sentido para el público convencional–, concentrado especialmente en la hornada de narradores que iniciaron su actividad no antes de los años 80. Esta nueva tentativa contempla, en principio, sacar de la imprenta las traducciones de diez obras de autores diversos. De ellas cuatro están en la calle, concretamente Querida catástrofe, de Teresa Moure, Dime algo sucio, de Diego Ameixeiras, Vidas Post It, de Iolanda Zúñiga, y Fábula, de Xavier Alcalá. Este último es la única excepción, por cierto, en el criterio cronológico antes indicado relativo a los autores seleccionados, por cuanto su primer libro apareció en la ya distante fecha de 1972....

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.