Show Less

Récit national et imaginaires identitaires au double prisme du « bilinguisme » et de la « migration »

Une autre lecture des dynamiques de cohabitation dans deux petites communes suisses

Series:

Josianne Veillette

Renversant les perspectives d’analyses habituelles sur le bilinguisme et la migration, souvent dissociées, l’auteure de cet ouvrage propose une lecture des rapports entre groupes germanophones et francophones, en l’articulant avec « l’intégration des étrangers », notamment par la langue, dans deux collectivités. Pour mener à bien son enquête qualitative, elle étudie les modes de cohabitation dans des communes, ni rurales, ni urbaines, mais rurbaines, postulant que leur petite taille engendre des contacts plus fréquents entre les « locaux » mais rendent également les « étrangers » plus visibles, même ceux installés depuis longtemps. Elle compare ces processus dans deux communes « bilingues » du Canton de Fribourg où le rapport minorité / majorité est inversé. Elle tente de voir si ces contacts entre groupes linguistiques majoritaires et minoritaires engendrent des dynamiques relationnelles particulières et si les représentations mutuelles sur l’autre groupe national et sa langue ont un impact – et lequel – sur le rapport non seulement à « l’autre étranger du dedans » mais aussi sur les processus d’insertion sociolangagiers de « l’autre étranger du dehors ». C’est à travers ce double prisme que l’auteure a pu appréhender l’articulation entre récit national et langues, participant à la cohésion sociale et politique, identifier les imaginaires identitaires en circulation, alimentant des tensions entre « autochtones », entre « autochtones » et « étrangers », ces derniers dont les langues sont enfouies, voire absentes, dans ce plurilinguisme officiel.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Références

Extract

About, I. et VinCent, D. (2010). Histoire de l’identification des personnes. Paris : La Découverte. AbriC, J.-C. (2003). « La recherche du noyau central et de la zone muette des re- présentations sociales », in AbriC, J.-C. (dir. par). Méthodes d’études des représentations sociales. Ramonvill Saint-Onge : Editions érès (pp. 59-79). AbriC, J.-C. (1994). « Les représentations sociales : aspects théoriques », in AbriC, J.-C. (dir. par). Pratiques sociales et représentations. Paris : PUF / Psy chologie sociale (pp. 10-36). AChermann, A. et Künzli, J. (2010). „Zum Umgang mit den neuen Sprach minder- heiten“, in hass, W. (éd. par). « Do you Speak Swiss ? » Sprachenvielfalt und Sprachkompetenz in der Schweiz. Nationales Forschungsprogramm NFP 56. Diversité des langues et compétences linguistiques en Suisse. Di versi tà delle Lingue e competenz linguistiche in Svizzera. Diversitad da Lingas e Cumpe- tenzas Linguisticas en Svizera. Zürich : Verlag Neue Zürcher Zeitung. aCKlin MuJi, D. (2010). « L’autre suisse ». Mises en scène de la diversité linguis - tique dans la presse helvétique : entre débats politiques et discours identi - taires », in Gohard-RadenKoviC, A. et ACKlin MuJi, D. (dir. par). Entre médias et média tions : les « mises en scène » du rapport à l’altérité. Paris : L’Harmattan (pp. 19-36). ACKlin MuJi, D. (2007). Langues à l’école : quelle politique pour quelle Suisse ? Analyse du débat public sur l’enseignement des langues à l’école obligatoire. Berne : Transversales / Peter Lang. Adami, H. (2012). « Aspects sociolangagiers de l’acquisition d’une langue étrangère en...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.