Show Less

Phraséologie et collocations

Approche sur corpus en français L1 et L2

Series:

Catherine Bolly

Répondant au manque de consensus qui règne encore actuellement dans le domaine phraséologique, l’auteur propose de redéfinir ici les notions de phraséologie (ou figement) et de collocation (ou semi-figement), en réunissant les littératures de tradition anglo-saxonne et francophone. Le volet acquisitionnel de l’ouvrage se centre quant à lui sur les productions d’apprenants avancés du français langue étrangère (L2), en particulier sur les déviances au sein des collocations verbo-nominales, encore relativement peu étudiées en français L2. L’ouvrage présente en outre une méthode originale d’analyse paramétrique sur corpus (en L1 et en L2) qui permet, d’une part, de traduire en termes quantitatifs des données initialement qualitatives et, d’autre part, de combiner l’approche fonctionnelle (via des critères linguistiques) et statistique (via des mesures d’association lexicale) en phraséologie. Cette méthode est décrite avec soin par l’auteur qui guide le lecteur en l’impliquant dans sa démarche exploratoire au fil des pages.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Liste des principales abréviations 17

Extract

17 Liste des principales abréviations AA Apprenant(s) avancé(s) AI Apprenant(s) ayant un niveau élevé d’instruction CSR Combinaison(s) syntagmatique(s) récurrente(s) CVS Construction(s) à verbe support DF Degré de figement FL1 Corpus de contrôle en français langue première FL2-AN Corpus d’apprenants anglophones (français langue seconde/ étrangère) FL2-NL Corpus d’apprenants néerlandophones (français langue seconde/ étrangère) FqA Fréquence absolue : nombre effectif d’occurrences FqR Fréquence relative : n occurrences par million de mots IL Interlangue IM Information mutuelle LC Langue cible LE Langue étrangère LM Langue maternelle LN Locuteur(s) natif(s) LNN Locuteur(s) non natif(s) LS Langue source L1 Langue première L2 Langue seconde ou étrangère M de mots Million de mots NP Norme(s) pédagogique(s) SF Séquence(s) figée(s) SL Séquence(s) libre(s) SP Séquence(s) préfabriquée(s) SPIDI Séquence(s) préfabriquée(s) idiosyncrasique(s) intéri- maire(s) SQF Séquence(s) quasi-figée(s) SSF Séquence(s) semi-figée(s) SVN Séquence(s) verbo-nominale(s) UP Unité(s) phraséologique(s) VHF Verbe(s) à haute fréquence

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.