Show Less

Déplacements culturels : migrations et identités - Desplazamientos culturales: migraciones e identidades

Series:

Edited By Flores Célia Navarro, Mélanie Létocart-Araujo and Dominique Boxus

Le présent ouvrage offre un espace de réflexion sur le thème des migrations, des frontières et de leur perméabilité, en se centrant sur différents processus d’échanges interculturels et en interrogeant leur impact sur les sujets et les signes migrants, de même que sur leurs traductions dans les littératures, le cinéma et les arts visuels. Dans ce sens, le livre se penche sur les pratiques de création, sous l’angle des déplacements spatiaux et/ou symboliques. L’ouvrage vise à articuler des problématiques inhérentes à l’époque contemporaine par le biais de cinq thèmes : cinéma, art et mondialisation ; littérature et transferts culturels ; littérature, frontières, territoires ; poétiques nomades ; mobilités identitaires et de genre.
Este libro abre un espacio de reflexión sobre la cuestión de las migraciones, de las fronteras y su permeabilidad, focalizando diversos procesos de cambios interculturales y su impacto sobre sujetos y signos migrantes, tanto como sus traducciones en las literaturas, en el cine y en las artes visuales. Para ello, interroga prácticas de creación en la perspectiva de desplazamientos espaciales y/o simbólicos. La obra busca articular problemáticas inherentes a la contemporaneidad a través de cinco temas: cine, arte y globalización; literatura y transferencias culturales; literatura, fronteras, territorios; poéticas nómadas; movilidades identitarias y de género.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

LITTÉRATURE ET TRANSFERTS INTERCULTURELS / LITERATURA Y TRANSFERENCIAS INTERCULTURALES

Extract

LITTÉRATURE ET TRANSFERTS INTERCULTURELS ––––– LITERATURA Y TRANSFERENCIAS INTERCULTURALES 55 Figuras del desplazamiento en la obra de Carlos Liscano Carina BLIXEN Université Lille 3 (France) El viaje, la migrancia, la extranjería son nociones que remiten de manera diversa al desplazamiento: en el espacio, el tiempo, el lugar social y la subjetividad. La experiencia del viaje conserva un sentido de libertad y gratuidad, radicalmente distinto a la del migrante, vuelto extranjero: empujado de su lugar de origen y rechazado por la sociedad de llegada. El viaje como metáfora de una interioridad en busca de sentido y la migrancia y la extranjería como figuras de la no pertenencia operan en la obra de Carlos Liscano (Montevideo, 1949) desde su surgimiento hasta los textos más recientes. Este trabajo pretende rastrear en su obra esas divergentes figuras del desplazamiento. Preso político antes de que se instalara la dictadura en Uruguay (1973-1985), Liscano decidió ser escritor en la cárcel, en 1980, cuando estaba recluido en una celda de castigo que los presos llamaron “la Isla”. La mansión del tirano fue en su origen una novela mental. La empezó a escribir en febrero de 1981, la terminó en seis meses, se la requisaron en febrero de 1982 y un año después la volvió a escribir.1 En la cárcel escribió también otras narraciones, poesía y un diario en el que pensaba los problemas que se le planteaban al escribir. Esa gran masa de literatura escrita...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.