Show Less
Restricted access

Vers une Europe latine

Acteurs et enjeux des échanges culturels entre la France et l’Italie fasciste

Series:

Catherine Fraixe, Lucia Piccioni and Christophe Poupault

L’intensité des échanges culturels entre la France et l’Italie fasciste a longtemps été occultée par les oppositions idéologiques qui ont mené à la Seconde Guerre mondiale. Cet ouvrage collectif, qui retrace les efforts déployés des deux côtés des Alpes pour encourager entre ces deux « nations sœurs » un rapprochement fondé sur une « latinité » partagée, interroge le rôle donné à la culture dans la construction de cette communauté. Il examine comment, dans un contexte de tensions internationales extrêmes, se créèrent de véritables réseaux, aux multiples ramifications, qui, en multipliant les rencontres, les comités, les revues, les expositions et autres manifestations d’une supposée « culture latine », permirent de dessiner un axe Paris-Rome. S’appuyant sur des recherches récentes, il montre que la littérature, les arts visuels, le cinéma se trouvèrent non seulement au cœur des stratégies d’alliance entre la République française et l’Italie de Mussolini, mais aussi, côté français, au centre d’une propagande qui célébra les vertus d’un régime d’ordre à travers l’exemple italien. L’analyse de ces échanges conduit dès lors à réévaluer à la fois l’action des organisations fascistes italiennes en direction des milieux culturels français et celle que développèrent les partisans français de la latinité à des fins de politique intérieure.
Show Summary Details
Restricted access

« L’arma più grande ». Strategie d’esportazione del cinema italiano in Francia (1930-1938)

Extract

← 224 | 225 →« L’arma più grande »

Strategie d’esportazione del cinema italiano in Francia (1930-1938)

Francesca CAVAROCCHI

Per valutare realizzazioni e limiti delle strategie di diffusione della cultura italiana in Francia è necessario inquadrare il settore cinematografico come uno dei canali di un intervento più complesso e ambizioso, che cercò di utilizzare in un progetto organico diversi mezzi e linguaggi : i tentativi di diffusione del cinema italiano facevano parte di un più ampio progetto di diplomazia culturale perseguito attraverso una vasta gamma d’iniziative, a partire da associazioni come la Dante Alighieri e il Comité France-Italie, fino alle cattedre di lingua e letteratura, le esposizioni d’arte, gli scambi radiofonici1.

Accanto ad agenzie e case produttrici private, a partire dal ’34 fu Luigi Freddi ad assumere un diretto ruolo di rappresentanza della cinematografia italiana, in qualità di direttore generale della cinematografia all’interno del costituendo ministero per la Stampa e Propaganda (dal 1937 ministero della Cultura popolare). Fascista della prima ora, giornalista del Popolo d’Italia, quotidiano fondato da Mussolini, nel 1927-1928 vicesegretario dei Fasci italiani all’estero, egli era stato incaricato, con l’allora sottosegretario alle Corporazioni Dino Alfieri, dell’organizzazione della Mostra della rivoluzione fascista, inaugurata a Roma nel 19322. Nel 1934, al ritorno da un viaggio-inchiesta sul sistema delle majors di Hollywood, Freddi inviava un ampio dossier a Mussolini, che formulava un giudizio molto critico sulla situazione del cinema italiano e conteneva una serie di proposte per una riforma organica del settore fondata sul controllo statale. Rivelando un ottimismo...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.