Show Less
Restricted access

Les Amériques au fil du devenir

Écritures de l’altérité, frontières mouvantes

Series:

Edited By Fatiha Idmhand, Cécile Braillon-Chantraine, Ada Savin and Hélène Aji

Il n’est pas si courant de réunir des spécialistes de différentes cultures et littératures des Amériques plutôt habitués à se retrouver dans des manifestations distinctes, selon leur champ de spécialisation et en fonction des langues ou civilisations étudiées, des classements par époques ou courants, tant dans le domaine des littératures que dans celui des autres expressions artistiques.
Interroger ainsi ce qu’on pourrait appeler « les littératures des Amériques » comme ensemble soumis conjointement aux regards critiques de spécialistes des Nords et des Suds américains ne va donc pas de soi et n’est pas chose commune dans le domaine de la recherche en sciences humaines. Les travaux réunis dans cet ouvrage veulent nous situer au cœur de la bibliothèque évoquée par Jorge Luis Borges dans ses Ficciones, dans l’Univers du Multiple dans l’Un, dans la grande archive de la littérature, pour la comprendre autrement, dans sa complexité et ses mouvements.
Show Summary Details
Restricted access

Orillas desbordadas : la tradición literaria en Juan José Saer

Extract



Veronica BERNABEI

Université de Poitiers

El autor no es un concepto unívoco, una función estable ni, por supuesto, un individuo en el sentido biográfico, sino un espacio conceptual, desde el cual es posible pensar la práctica literaria en todos sus aspectos – y, en particular, la practica literaria en un momento dado de la evolución de una cultura –.1

Reflexionar sobre la tradición literaria de un país a partir de las selecciones, recortes, adiciones de un autor como Juan José Saer no parece caprichoso o inútil si partimos del consenso sobre la figura de autor propuesta más arriba por Julio Premat. Desgajar la figura de autor, quitándole toda su carga biográfica aunque no individual, permite abordar su obra, su contingencia en el mundo, como experiencia interna a la vez que como traducción de un colectivo. Por lo tanto, la representación de las tradiciones literarias en las que se irá inscribiendo, nos interesa por un lado, en función de su proyecto literario y por el otro, como producto de necesidades, recortes y emergencias del campo cultural argentino ya que Saer ha formado parte de la historia literaria de ese país durante 40 años y su posición ha ido cambiando progresivamente junto con algunas de sus ideas. En la misma línea que Lugones, Martínez Estrada, Borges, Saer forma parte de la saga de escritores argentinos que...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.