Show Less

Mapping the Dubbing Scene

Audiovisual Translation in Basque Television

Series:

Josu Barambones Zubiria

This book addresses a gap in the study of audiovisual translation (AVT) carried out in minority languages by exploring the role played by translations appearing on the Basque Public Broadcasting Service in the promotion and development of the Basque language. Using the framework provided by descriptive translation studies, the author illustrates the socio-cultural context of AVT in the Basque Country, focusing on the dubbing from English to Basque of television animation for children.
The most innovative aspect of the book lies in its cultural and descriptive approach. Following a corpus-based descriptive methodology, the study establishes a set of criteria for a contextual and linguistic analysis that embraces both the cultural and linguistic dimensions of translation and allows source texts to be compared with their translated versions at the macro- and micro-structural levels. The book uniquely offers a broad overview of the cultural context as well as a detailed analysis of the linguistic properties of the dubbed texts.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Index 175

Extract

acceptability 95, 114, 164, 165 adaptation 5, 35–7, 51, 80, 84–91, 94, 100, 101, 103, 107, 118, 119, 121, 164 adequacy 95, 114, 121, 164, 165 animated films 60, 64, 68–9, 70, 76–8, 79–90, 149, 150, 151, 161 animated series 4, 5, 36, 60, 61, 64–6, 70–8, 79–91, 98, 112, 161 animation 1, 5, 21, 25, 29, 32, 45, 76, 79–91 anime 32, 60, 64, 66–7, 70, 81, 87, 110, 161, 162 amplification 105, 107, 118, 122–5, 133, 165 Arana, Edorta 17, 18, 29, 30, 31, 33 assimilation 130, 137, 138, 165 Atxaga, Bernando 15, 47, 51 Ávila, Alejandro 42 BAC (Basque Autonomous Commu- nity) 7–13, 46, 47, 48 Bakedano, José Julián 47, 51, 52 Ballester, Ana 99 Barambones Zubiria, Josu 26, 42, 43 Basque language 2, 3, 7–23, 47, 48, 52, 55, 75, 96, 135, 146, 149, 151, 161, 166; Basque literature 13, 15 Basque Public Broadcasting Service 1, 2, 4, 5, 19, 22, 25, 26, 31, 34, 41, 43, 55, 56, 151, 161, 162, 163, 166 batua see standard Basque Bettetini, Gianfranco 59 bilingualism 8–13 borrowing 105, 107, 118, 121, 164, 167 calque 104, 107, 118, 120 cartoons see animated series Casetti, Francesco, and di Chio, Fran- cisco 80, 81 Castellanos, Josep Antón 20, 21 Catalan 15, 16, 17, 37, 42, 61, 112, 113, 157 catalogue 3, 4, 55, 56–78, 94, 113, 161, 163 censorship 150 Chaume, Frederic 81, 101, 150...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.