Edited By Sarah Alyn Stacey
Sarah Alyn Stacey An Edition of the Apologie de Marc-Claude de Buttet pour la Savoie (1554)
Editorial Practice For the text I have used the only extant copy. This is conserved at the Bibliothèque municipale, Lyons: Rés. 358137:1APOLOGIE// DE MARC// CLAVD.DE BVTTET.// POVR LA SAVOIE// Contre les iniures// & calumnies de// Bartholomé// Aneau.// A LYON,// Chez Angelin Benoist.// M.V.LIIII. In–8°, A–B8. 16 fols (unpaginated). In editing the text, I have followed the following conventions: Orthography – I have added the hyphen and the cedilla where they would be found in modern usage. – I have dif ferentiated j from i and u from v. – I have added acute and grave accents respectively, notably at the end of participles, and to signal prepositions, e.g., à, voilà, and dès, and the adverbs où, là, and jà. 1 This is the source also of Mugnier’s transcription in his monograph on Buttet (‘Marc- Claude de Buttet’, 111–32). However, for the section of the Apologie which reproduces Aneau’s preface, he bases his transcription on a copy in Grenoble (see supra, 80 n. 9 ). This presents some minor divergence from the version in the Apologie and I have indicated this in my edition. 98 Sarah Alyn Stacey – I have added a diaeresis according to modern usage and have added one to the words poёte and paϊs. – I have transcribed long s as s. – I have resolved all abbreviations (with the exception of &, which pre- sents no dif ficulty for the modern reader) and conf lations: tresillustre to tres illustre, for example. – I have retained all...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.