Show Less
Restricted access

Subversion ou conformisme ?

La différence des sexes dans l’œuvre d’Agota Kristof

Series:

Simona Cutcan

Cet ouvrage propose une étude de la question du genre dans l’œuvre d’Agota Kristof, écrivaine suisse francophone d’origine hongroise. La prépondérance des narrateurs masculins dans sa prose suggère la supériorité du masculin; ceci se reflète aussi sur le plan du contenu de son œuvre, car les personnages féminins sont plutôt marginalisés et relégués à la sphère domestique. Néanmoins, les thèmes de la violence contre les femmes, de leur folie et de la prostitution démontrent un souci de présenter leur condition dans la société. Pour élucider cette contradiction, l’analyse détaillée des textes rend compte des différentes stratégies que l’auteure emploie pour représenter les personnages et leurs relations sexuées. Notamment, mettre l’accent sur la voix narrative permet d’étudier l’accès des personnages à la parole et leurs attitudes à l’égard de l’idéologie du genre. L’étude se concentre non seulement sur la fameuse trilogie mais également sur le roman Hier, les nouvelles, les pièces de théâtre et l’autobiographie. Première analyse de ce type, ce livre propose d’élargir l’approche interprétative des oeuvres de Kristof et d’apporter une nouvelle perspective à l’étude des œuvres littéraires de l’espace francophone européen.
Show Summary Details
Restricted access

CHAPITRE IV Le Théâtre

Extract

| 145 →

CHAPITRE IV

Le Théâtre

Introduction

Les pièces de théâtre de Kristof figurent parmi ses premiers textes en français. Commencées vers 1972, elles n’apparaîtront qu’après ses romans, de 1993 à 2007. Ainsi elle publie L’Épidémie et Un rat qui passe chez Amiot Lenganey en 1993, L’Heure grise et autres pièces en 1998, Le Monstre et autres pièces en 2007 aux Editions du Seuil. L’auteur avoue en avoir donné neuf aux Editions du Seuil dans une interview en 2007 avec Erica Durante.1 Kristof en a écrit plus mais elles n’ont pas toutes été publiées, comme le dit Marie-Thérèse Lathion : « Les tapuscrits des vingt-trois pièces de théâtre présentes dans le fonds remontent également aux débuts littéraires, en français du moins, de l’auteur. Deux pièces sont entièrement inédites, certaines, jouées par des troupes amateurs de Neuchâtel, n’ont pas été publiées ».2

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.