Show Less
Restricted access

Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 1

Series:

Edited By Lukasz Bogucki, Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Thelen

The volume contains a selection of articles on current theoretical issues in Translation Studies and literary translation. The authors are experts in their fields from renowned universities in the world. The book will be an indispensable aid for trainers and researchers, but may be of interest to anyone interested or active in translation and interpreting. A companion volume in this series contains articles on audiovisual translation, translator training and domain-specific issues.

Show Summary Details
Restricted access

Les facteurs d’équivalence dans la traduction de l’humour verbal

Extract



Abstract: Parmi les paramètres qui ont un poids incontestable dans la traduction de l’humour verbal, nous retrouvons les caractéristiques inhérentes déjà mentionnées dans les travaux consacrés à l’analyse de ce phénomène. Les théoriciens qui s’occupent de la problématique du transfert interlingual de l’humour y voient essentiellement deux catégories d’obstacles mettant en question la possibilité d’établir une relation d’équivalence entre TD et TA. La première catégorie renfermerait tous les facteurs liés au producteur et récepteur de l’humour et aux conditions de sa production/utilisation et perception/interprétation, c’est-à-dire : le type de mentalité, les stéréotypes, le sens de l’humour, le savoir socioculturel partagé, le profil social des interlocuteurs. Dans le groupe de données objectives, nous pouvons énumérer les facteurs qui représentent la langue comme source ou moyen d’expression de l’humour, et les conventions sociolinguistiques concernant la communication humoristique. L’équivalence dans le cas de la traduction de l’humour doit s’établir entre autres sur quatre niveaux :

– informatif qui se laisse identifier par le biais de la paraphrase,

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.