Edited By Łukasz Bogucki, Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Thelen
The volume contains a selection of articles on current theoretical issues in audiovisual translation, translator training and domain-specific issues. The authors are experts in their fields from renowned universities in the world. The book will be an indispensable aid for trainers and researchers, but may be of interest to anyone interested or active in translation and interpreting. A companion volume in this series contains articles on Translation Studies and literary translation.
The role of self-assessment in balancing the distribution of power and control in translator training
Abstract: The article is an attempt to discuss the need for shifting the distribution of power and control in the translation classroom. Assessment is one of the areas of translator training in which the distribution of power between translation teacher and students is still unequal. Sharing control, which goes in line with the social constructivist approach (Kiraly 2000), can boost individual autonomy as it results in students’ greater involvement and thus also increased responsibility for the process of translation training. In the field of translation assessment, power and control lie heavily in the teacher’s hands, however, it should by no means be fully relinquished to students as it could be “disempowering for the teacher as facilitator and for the learner” (Klimkowski 2015: 159). In an attempt to advocate negotiating control, the author focuses on formative assessment as one of the fields where students can take over some of the teacher’s responsibilities in an empowering process of their own knowledge construction and evaluation.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.