Origines, Iberia, Slavia et Europa Media
The book contains comparative analyses of the development of litanic verse in European poetry, from medieval to modern times. Litanic verse is based on different syntactic devices, such as enumeration, parallelism, anaphora and epiphora. However, it is not to be seen merely as a convention of versification as the popularity of different variants of the verse in Europe reflects the religious, intellectual, social and political history of various European regions. The essays in the first volume focus on the origins of the Litany (the Near East, Greece, Byzantium, Rome), as well as the emergence of litanic verse in the Iberian languages (Castilian, Catalan, Galician, Portuguese) and Slavic and Central European literatures (Bulgarian, Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Serbian, Russian).
Looking for the Origins of Biblical Litanies: The Hymn of the Three Youths in Daniel 3:52–90deut
This paper proposes that biblical litanies can be linked with the tradition of ancient Near Eastern pantheon lists. In the ancient religion of the Israelites these lists were radically demythologized. As part of the religious rhetoric concentrated on Yahweh, perceived as the unique and universal divine patron of the Israelites, these texts became the inspiration for biblical litanies, in which the whole of creation glorifies the God of Israel.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.