The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.
First and foremost, I would like to express my gratitude to Professor Marek Kuźniak for introducing me to the fascinating world of cognitive linguistics and for his insightful remarks about the contents of this book, not least about Chapter 3. I also owe a debt of gratitude to a number of video game industry professionals with whom I have had the pleasure to cooperate and from whom I have learned a great deal about video game localization in general and video game translation in particular. My special thanks go to Adrian Hołojuch of the video game localization company LocGuild, who has discussed with me a number of complexities and pitfalls lurking for translators in the field of video game localization. My gratitude also goes to my publisher Peter Lang for recognizing the value of my work and subsidizing its publication.
Last but certainly not least, I would like to cordially thank my parents, without whose support this project, which started in the fall of 2011 and actually finished three years later but for various reasons had to wait for publication, would never have seen the light of day.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.