Show Less
Restricted access

Fraseología, variación y traducción

Series:

Edited By Pedro Mogorrón Huerta, Analía Cuadrado Rey, María Lucía Navarro Brotons and Iván Martínez Blasco

Los tres grandes ejes entorno a los que gira este volumen: fraseología, variación y traducción son temas de una candente actualidad en el mundo de la lingüística y de la traducción. Se presentan en esta obra un conjunto de 21 trabajos que se centran en la investigación fraseológica. Estas aportaciones y análisis abordan el tratamiento discursivo de las UF con sus numerosas variaciones y su comportamiento traductológico. Con esta obra se pretende contribuir a incrementar la bibliografía fraseológica multilingüe con ejemplos provenientes de trabajos de corpus desde diversos ámbitos de especialidad y de investigaciones que continúan en curso y que abren nuevas puertas a la investigación de nuestra disciplina.

Show Summary Details
Restricted access

María Valero Gisbert - La traducción de fórmulas en el doblaje

Extract

| 315 →

María Valero Gisbert

Università degli Studi di Parma mvalero@unipr.it

La traducción de fórmulas en el doblaje

Resumen En el marco de la fraseología contrastiva italoespañola y desde la óptica del discurso cinematográfico, se reflexionará sobre la traducción en el doblaje de unidades fraseológicas y las implicaciones semántico-pragmáticas que se derivan de tal operación. Secuencias cuyo significado literal o idiomático está determinado por la entonación, la situación contextual y otros aspectos extratextuales.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.