Show Less
Restricted access

Fin de «El largo viaje» de Jorge Semprún

Vida, obra, méritos, familia, Santander, exilio, textos, premios, lenguas y voces

Ángel Díaz Arenas

En este libro se habla del transcurrir de la vida de un ser de orígenes burgueses (la familia Antonio Maura), hijo de un jurista, intelectual y diplomático de la República (José María de Semprún Gurrea) que tienen que exiliarse de su país y después de haber pasado por Francia, Suiza, Holanda regresa a Francia donde es detenido por la Gestapo e internado en el campo de concentración de Buchenwald. Después de su liberación ingresa en el Partido Comunista, llegando a ser, con el paso del tiempo, Ministro de Cultura del Partido Socialista de España (PSOE). Logró ser un escritor reputado e intelectual reconocido, sobre todo por tratar en sus libros los temas de la Segunda Guerra Mundial, los Campos de Concentración y la trayectoria del Partido Comunista en general y en particular del de España (PCE).

Show Summary Details
Restricted access

7. Marcel Proust, Primo Levi y Edouard Kouznetsov

Extract

← 350 | 351 →

7.  Marcel Proust, Primo Levi y Edouard Kouznetsov

En este escrito mostramos la antipatía (por no decir aversión) que muestra teórica y escrituralmente Jorge Semprún hacia la forma redactora del narrador francés, Marcel Proust, en su tan cantada À la recherche du temps perdu.873 Insistimos en afirmar, de una parte, ese distanciamiento del difunto autor español de una de las grandes obras literarias de la Literatura Universal de todos los tiempos del maestro francés y, de la otra, su propia forma análoga de escribir: «los libros de la memoria». Y es evidenciando ambos procesos creadores (un autor y su obra) que reconstruimos algo de un segundo destino y sus libros que no murió en Buchenwald y tampoco en ningún otro campo de concentración, sino en el hueco de la escalera de su domicilio particular y esto por voluntad propia. Las razones que le motivaron a hacerlo se ignoran, pero parece ser que no deseó «recordar, vivir y escribir» y entonces eligió «escribir y morir » y de este modo «olvidar» para siempre.

Y de ambos escritores, uno francés y otro italiano, se ocupa un «español de París» y nosotros -por nuestra parte- nos ocupamos de los tres (sumando la presencia de un cuarto ruso) en este escrito, pero partiendo de las palabras, líneas y páginas que Semprún escribe sobre los otros dos. Éstos son «los textos, los nombres...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.