Show Less
Restricted access

Rosenflor des Geheimnisses Gulšan-i Rāz

Übersetzt und herausgegeben von Joseph von Hammer-Purgstall. Neu herausgegeben und aus dem Persischen ins Türkische übersetzt von Fatih Ermiş

Series:

Maḥmūd Šabistarī

Edited By Joseph von Hammer-Purgstall and Fatih Ermiş

Das «Gulšan-i Rāz» – «Rosenflor des Geheimnisses» – von Maḥmūd Šabistarī wird gemeinhin als eine Einführung in die islamische Mystik betrachtet. Das Lehrgedicht besteht aus Antworten auf fünfzehn Fragen, die von Sufi-Šayḫ Amīr Ḥusaynī gestellt wurden. Das Werk weist eine gegliederte Struktur mit einer Einführung, einer Analyse der Begriffe und einer Schlussbemerkung auf. In dieser Ausgabe findet der Leser eine überarbeitete Version des Rosenflors des Geheimnisses, die von dem österreichischen Pionier der Orientforschung Joseph von Hammer-Purgstall übersetzt wurde, und eine türkische Versübersetzung.

Gülşen-i Râz, Mahmûd Şebüsterî’nin Horasan’dan Şeyh Emir Hüseynî’nin on beş adet sorusuna verdiği cevaplardan oluşur. Bu kitapta Gülşen-i Râz’ın açıklamalı Türkçe manzûm bir tercümesini bulacaksınız.

Show Summary Details
Restricted access

Beşinci Sual

Extract



Serencâm, kim oldu vahdet sırrına vâkıf?Neyin bilgisine erdi sonunda ârif?

Cevâb

395 Mekân edinmeyen kişi mevâkıfı,Oldu vahdet sırrının vâkıfı.

Ârifin gönlü tanır Hakk’ı vücûdda,Görür o, Vücûd-u Mutlak’ı şuhûdda.

Tanımaz hiçbir varlık mutlak varlıktan gayrı,Takılmaz mevhûm varlığa, çıkar ondan dışarı.

Senin varlığın da hep diken ve sürpüntü,At hepsini kalbinden de öyle yürü.

Davran hemen, gönül evini güzelce temizle,Onu sevgiliye yaraşır bir konak eyle.

400 Çıkınca sen oradan, o girer içeri,Sana sensiz gösterir cemâlini.

Her kim nâfilelerle ona daha da yaklaşsa,1Nefiy lâsı ile süpürür evini baştan aşağa.2

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.