Show Less
Restricted access

Ideologías en traducción

Literatura, didáctica, cultura

Iwona Kasperska, Irlanda Villegas and Amaia Donés Mendia

El volumen incluye contribuciones sobre los aspectos ideológicos de la traducción. Sus contribuciones abarcan una temática muy amplia que va de la selección de textos a traducir, las reescrituras y (nuevas) lecturas de textos antiguos; hasta la recepción de textos canónicos y periféricos en las culturas meta. Los autores entrelazan traducción e ideología en tanto prácticas multívocas y provocadoras enfocando las políticas de traducción, edición y cultura; la traducción de documentos oficiales; el proceso y las estrategias de traducción. El libro constituye una aportación investigativa de primera mano desde variados sitios de intersección en el más reciente panorama traductológico global.

Show Summary Details
Restricted access

La ideología dominante en la traducción como ruptura de ginealogías feministas (María Reimóndez Meilán)

Extract

← 196 | 197 →

María Reimóndez Meilán

Investigadora independiente mreimondez@gmail.com

La ideología dominante en la traducción como ruptura de ginealogías feministas

Resumen: Durante mucho tiempo y en una tendencia que dura hasta la actualidad, los Estudios de Traducción marcaron límites entre lo que se consideran «traducciones ideológicas» y las que no. En algunos casos, el marco manejado implicaba el tipo de texto de partida pero este apelativo se reserva, todavía hoy, sobre todo para aquellas traducciones que van en contra de la ideología dominante, en particular, para aquellas que parten de proyectos feministas y/o poscoloniales. Este artículo analiza las repercusiones de este marco tanto para las condiciones laborales de las traductoras e intérpretes como para el movimiento feminista. Así, la supuesta neutralidad ideológica del sujeto hegemónico ha permitido desempoderar a las traductoras y violentar textos poscoloniales y feministas evitando una articulación de alianzas a través de fronteras lingüísticas y culturales. Como ejemplo analizaré dos traducciones del artículo de Chandra Talpade Mohanty «Under Western Eyes» al castellano.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.