Show Less
Restricted access

Kompetenz – Funktion – Variation / Competencia – Función – Variación

Linguistica Coseriana V

Series:

Edited By Gerda Haßler and Thomas Stehl

Dieser Band enthält Beiträge der V. Internationalen Tagung zur Linguistica Coseriana. 26 Autoren behandeln theoretische Aspekte des Werks Coserius, seine Stellung in der Geschichte und Gegenwart der Sprachtheorien, sprachliche Kompetenz, Kreativität und Fixierung, Funktionen im Text und im Diskurs sowie Variation von Sprachen. Die Beiträge geben theoretisch orientierte Antworten auf einige von Coseriu aufgeworfene Fragen, sie sind empirisch fundiert und beinhalten auch historiographische Überlegungen. Dabei geht es nicht um eine Exegese der Texte Coserius, sondern um produktive Weiterentwicklungen einer kompetenzorientierten, funktionalen und auf sprachliche Variation bezogenen Linguistik.

Este volumen contiene contribuciones a la V. Conferencia Internacional sobre Linguistica Coseriana. 26 Autores tratan aspectos teóricos de la obra de Coseriu, su postura con respecto a la historia y presente de las teorías del lenguaje, competencia lingüística, creatividad y fijación, funciones en el texto y discurso, así como la variación de lenguas. Las contribuciones ofrecen respuestas teóricas sobre algunos planteamientos de Coseriu, están fundamentadas empíricamente y contienen también reflexiones historiográficas. No se trata de una exégesis de los textos de Coseriu, sino de desarrollos productivos de una lingüística funcional orientada a la competencia lingüística y que tiene en cuenta a la variación lingüística.

Show Summary Details
Restricted access

Imata ruwaspa (‘¿Qué haciendo?’) / imata nispa (‘¿Qué diciendo?’) – De las oraciones interrogativas del quechua peruano a la función pragmática y modal de estar+gerundio (Verónica Böhm)

Extract

| 305 →

Verónica Böhm

(Universität Potsdam)

Imata ruwaspa (‘¿Qué haciendo?’) / imata nispa (‘¿Qué diciendo?’) – De las oraciones interrogativas del quechua peruano a la función pragmática y modal de estar+gerundio

Abstract: The aim of this study is to analyse the use of the Spanish periphrasis estar+gerundio in terms of its pragmatic functions and other functions related to the speaker’s intention and attitude towards his utterance. This study also intends to demonstrate that the pragmatic function of the syntactic calque of the Quechuan interrogative constructions imata ruwaspa (‘what [you, he, she, they] doing’) / imata nispa (‘what [you, he, she, they] saying’), which are translated as how and why respectively – as for example in ¿Qué haciendo te has resfriado? (‘How have you got cold?’) / ¿Qué diciendo has abandonado a tus hijos? (‘Why have you abandoned your children?’) – used in the Andean Peruvian Spanish to express social distance (discretion) or courtesy as a strategy for protecting the positive image of the speaker can be also found in some uses of the Spanish periphrasis estar+gerundio, such as in se está hablando de un aumento del presupuesto del 2 por ciento (‘[one] is speaking about an increase of the budget by 2 per cent’, Corpus del Español). In the previous utterance, the use of está hablando (‘is speaking’) implicitly shows the distance of the speaker towards his utterance. This distance is associated with the speakers’ courtesy...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.