Show Less
Restricted access

Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI / Migration et contact de langues au XXIe siècle

Series:

Edited By Carolin Patzelt, Katrin Mutz and Carolin Spiegel

El presente tomo colectivo – fruto del simposio internacional «Migración y contacto de lenguas en el siglo XXI» (Universidad de Bremen, Alemania) – posiciona la lingüística de la migración como disciplina entre la lingüística de contacto y la sociolingüística. Abarca proyectos actuales de investigación en los campos de cambio lingüístico, migración interna, contacto de lenguas y variedades lingüísticas en la diáspora.

Se enfocan casos ejemplares de contacto lingüístico en el español en América del Norte (EE. UU.) y del Sur (Ecuador, Perú y Argentina), el gallego en Alemania y en Argentina, el francés en la India, lenguas criollas de base francesa en la diáspora, la identidad lingüística cubanoamericana y el judeoespañol en Turquía.

L’ouvrage collectif – issu du symposium international « Migration et contact de langues au XXIe siècle » (Université de Brême, Allemagne) – situe la linguistique migratoire entre la linguistique de contact et la sociolinguistique. Il comprend des projets actuels de recherche dans les domaines du changement linguistique, de la migration interne, du contact de langues et des variétés linguistiques dans la diaspora.

Des études exemplaires illustrent le contact linguistique dans l’espagnol aux États-Unis d'Amérique et dans l’Amérique du Sud (l’Équateur, le Pérou, l’Argentine), le galicien en Allemagne et en Argentine, le français en Inde, des langues créoles à base française dans la diaspora, des identités linguistiques cubano-américaines et le judéo-espagnol en Turquie.

Show Summary Details
Restricted access

Política lingüística familiar en contexto de diáspora. Lengua e identidad en la comunidad gallega de Buenos Aires (Facundo Reyna Muniain)

Extract

| 295 →

Facundo Reyna Muniain (Bremen)

Política lingüística familiar en contexto de diáspora. Lengua e identidad en la comunidad gallega de Buenos Aires

Abstract: In this paper, I will focus on the case of descendants of Galicians in Buenos Aires. According to previous research in this area (cf. Gugenberger 2001, Fontanella de Weinberg 1979), the first generations of immigrants have almost perished and intergenerational transmission was very low (Rodríguez Brandeiro 2007, Gugenberger 2007). However, in recent years there have been initiatives for the recovery of the Galician language. In the context of a global city such as Buenos Aires, the Galician language and identity is one more among the many others. This is an interesting case regarding the linguistic attitudes and ideologies in which the concept of new-speakers (cf. O’Rourke/Ramallo 2013) plays a relevant role. The aim of this contribution is to present an approximation to the strategies, motivations and competences of Galician new-speakers in a diaspora context. A complex phenomenon like the construction of identity in the Galician community in Buenos Aires, which presents a linguistic and cultural diaspora with a long tradition, requires a multidisciplinary approach from several perspectives. Narrative analysis will be used to address the construction of the third generation identity in a diaspora context.

Keywords: política lingüística familiar, gallegos, Buenos Aires, lengua patrimonial, transmisión intergeneracional, diáspora

1. Introducción

Nos centraremos en el caso de los...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.