Show Less
Restricted access

A tradução em movimento

Figurações do traduzir entre culturas de Língua Portuguesa e culturas de Língua Alemã

Series:

Edited By Susana Kampff Lages, Johannes Kretschmer and Kathrin Sartingen

Para germanistas atuantes em países lusófonos ou lusitanistas em países de língua alemã, a tradução é ferramenta diária e essencial ao trabalho. Mas como tornar essa prática objeto de investigação sistemática? De que forma a tradução e seus desafios auxiliam o pesquisador que opera no campo dos estudos literários? Esta coletânea constitui uma reunião de estudos que tomam a tradução, sua prática, seus desafios e questionamentos, como ponto de partida para abordar temas caros aos estudos literários e culturais. A partir do estudo da obra de autores como Haroldo de Campos, Jorge de Sena, Vilém Flusser, Franz Kafka, Walter Benjamin, entre outros, os autores buscam refletir sobre o papel das relações entre tradução, exílio, identidade, história e filosofia.

Show Summary Details
Restricted access

Sobre os autores

Extract



Andrea Lombardi é laureado em Letras pela Universtità degli Studi di Roma “La Sapienza” (1975), doutor em Teoria Literária e Literatura Comparada pela Universidade de São Paulo (1994, USP) e professor de Literatura Italiana na Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). É líder do Grupo de Pesquisa do CNPq ESTTRADA (Estudos de Tradução e Adaptação), bem como coordenador do projeto de extensão ESTTRADA (UFRJ/FAPERJ 2015–2016). Organizou e traduziu com Gaetano D’Itria a coletânea de ensaios de Haroldo de Campos Traduzione, transcreazione. Saggi. (Oèdipus, 2016).

Anja Susan Hübner é Mestre em German Studies/ Culture and Communication pela Technische Universität de Dresden (2003). Realizou atividades científicas no Mitteleuropazentrum für Staats-, Wirtschafts- und Kulturwissenschaften (MEZ) [Centro de Estudos de Cultura, Economia e Políticas Públicas] de Dresden. Trabalhou com Detlev Schöttker na publicação de edições menores da correspondência de Ernst Jünger na revista Sinn und Form e na coletânea Autoren schreiben Ernst Jünger (Wallstein 2010). Trabalha como leitora editorial e revisora autônoma em Hamburgo desde 2013.

Clemens van Loyen estudou Filosofia, Filologia Românica, Ciências Políticas e Sociologia na Universidade de Munique. Realizou diversas estadias de estudo no Brasil, entre outros, na Universidade Federal do Espírito Santo, Universidade Federal Fluminense e na Universidade Federal do Vale do São Francisco. Ultimamente foi bolsista do programa Global Archives São Paulo/Marbach. No momento, escreve tese...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.