Show Less
Restricted access

Comparativas de desigualdad con la preposición «de» en español. Comparación y pseudocomparación

Series:

Pablo Devís Márquez

Aborda este trabajo el estudio de las denominadas comparativas de desigualdad cuya coda se encuentra introducida por la preposición «de» en español actual. La vinculación que muchos han establecido entre estas construcciones y la llamada pseudocomparación exige posicionarse con respecto a este concepto y al de comparación sintáctica. Los objetivos específicos de este libro son tres: 1) la delimitación de las estructuras sintácticas que deben ser caracterizadas como auténticas comparativas cuya coda se encuentra introducida por la preposición «de»; 2) determinar las relaciones sintácticas que mantienen los constituyentes de este tipo de estructuras, y 3) el establecimiento de las pautas de uso de la alternancia "preposición de / conjunción que" en las codas de las comparativas de desigualdad en español.

Show Summary Details
Restricted access

2. Algunas cuestiones previas sobre las denominadas estructuras pseudocomparativas

Extract

← 16 | 17 →

2.  Algunas cuestiones previas sobre las denominadas estructuras pseudocomparativas

Que entre el grupo de las estructuras habitualmente denominadas “comparativas con de” se encuentren algunas que determinados autores han catalogado como pseudocomparativas exige desde el principio plantear una serie de precisiones teóricas acerca de las llamadas “falsas comparativas” y de su existencia en la lengua española.

El denominado problema de las estructuras sintácticas pseudocomparativas ―también llamadas comparativas impropias o comparativas no auténticas― es, en el ámbito de la gramática descriptiva del español actual, pensamos, un falso problema, un pseudoproblema. El carácter adverbial del adjetivo falso en la expresión falso problema a la que ahora recurrimos implica entender que se trata de un problema que lo es falsamente, esto es, de un problema que realmente no lo es (cf. Demonte 1999: 204 y ss.).

Desde nuestro punto de vista, el origen de este falso problema se encuentra, primero, en una cuestión de índole teórica, esto es, de teoría lingüística: la enorme confusión que rodea al concepto mismo de estructura comparativa. En segundo lugar, y derivado de lo anterior, en la enorme confusión que envuelve la caracterización de las denominadas estructuras comparativas en español.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.