Show Less
Restricted access

Italiano e Dintorni

La realtà linguistica italiana: approfondimenti di didattica, variazione e traduzione

Series:

Edited By Giovanni Caprara and Giorgia Marangón

Il volume riunisce trentatré contributi di carattere multidisciplinare e offre ai lettori una visione complessiva e attuale della realtà composita della lingua italiana e delle sue traduzioni. Le prime pagine sono firmate dal professor Gaetano Berruto, dell'Università di Torino e dalla professoressa Elena Pistolesi, dell'Università di Modena e Reggio Emilia. Seguono lavori suddivisi in quattro blocchi tematici: variazione linguistica, didattica della lingua italiana, linguistica contrastiva e traduzione da e verso l’italiano. In questo modo gli autori intendono proporre una nuova prospettiva sull’italianistica che troppo spesso si concentra soltanto sullo studio della letteratura.

Show Summary Details
Restricted access

Diorama de la poesía de Antonio Carvajal y una traducción al italiano (Monica Savoca)

Extract

← 342 | 343 →

Monica Savoca

Directora de la colección de Literaturas extranjeras “L’Albatros”– Algra Editore

Diorama de la poesía de Antonio Carvajal y una traducción al italiano

El poeta galardonado con el Premio Nacional de Poesía de 2012, Antonio Carvajal (Albolote, 1943-), inaugura su carrera lírica en 1968 cuando publica Tigres en el jardín, una recopilación en la que el joven autor pone de manifiesto y organiza sus tempranas pasiones poéticas: barroco – en formas y contenidos; poesía metafísica – que a través de Calderón, Bécquer, los del ’27 llega a las teorías dorsianas sobre la angelología; tendencias renacentistas – con el redescubrimiento del hortus conclusus, junto al del paraíso perdido y recuperado.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.