Show Less
Restricted access

Escrituras del Yo en la obra de Miguel de Unamuno

Series:

Edited By Berit Callsen

Persiguiendo el argumento de una "trascendencia autobiográfica" que subyace en los escritos unamunianos, los ensayos que se reúnen en este libro observan un yo que se escenifica como heterogéneo, diverso y hasta quebrado. Asimismo, enfrentan un yo múltiple que se busca y se explora en perspectiva prospectiva.

Así, el volumen ofrece análisis e indagaciones de un continuo de la escritura del yo en la obra narrativa, ensayística, lírica y dramática de Unamuno y sondea representaciones del sujeto que se extienden hacia direcciones y formas diversas, tocando tanto su lado ético como el estético.

Show Summary Details
Restricted access

El yo ante el texto y después. Los paratextos novelísticos unamunianos como una escritura refractada del yo (Jan-Henrik Witthaus)

Extract

← 34 | 35 →

Jan-Henrik Witthaus

El yo ante el texto y después. Los paratextos novelísticos unamunianos como una escritura refractada del yo

Abstract: This article focusses on the linguistic-philosophical implications observ­able in the masquerade of identities and figures in Niebla, written by Miguel de Unamuno in 1914. The main argument consists in the observation that the confusion of different levels of reality, achieved through the interplay of different paratexts and avatars, is counterbalanced by an identical rhetorical style, that is to say, the predominance of a spontaneous, dialogic, and oral tone that underlies, as a sort of phonocentrism, the polyphony of the text.

Key words: Linguistic Scepticism, Duplication, Irony, Dialogism, Rhetoric Resourc­es, Transgression, Emotions

El manuscrito original no contiene guarismos o mayúsculas. La puntuación ha sido limitada al la coma y al punto. Esos dos signos, el espacio y las veintidós letras del alfabeto son los veinticinco símbolos suficientes que enumera el desconocido.

Jorge Luis Borges, “La biblioteca de Babel”

1.  Introducción

Según el teórico de la literatura francés, Gérard Genette, los paratextos deben ser comprendidos en un sentido más amplio de la palabra. Para Genette las medidas paratextuales son todas aquellas que sirven para acompañar y proteger los textos que en otras épocas “a veces circulaban en un estado casi rústico”1, es decir los textos en su...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.