Loading...

Orality, Ossian and Translation

by Gerald Bär (Volume editor)
©2020 Edited Collection 200 Pages
Series: passagem, Volume 14

Summary

The aim of this book is to revisit Ossian, whilst broadening the scope of oral literature and translation to embrace cultural contexts outside of Europe. Epics, ballads, prose tales, ritual and lyric songs, as genres, existed orally before writing was invented. Serious debate about them, at least in modern Western culture, may be said to have begun with James Macpherson and Thomas Percy. Considering the ongoing debate on orality and authenticity in the case of Ossian, this book includes ground-breaking, previously published essays which provide essential information relating to orality, Ossian and translation, but have been frequently overlooked. Its contributions focus on the aspects of authenticity, transmediation, popular poetry and music, examining Scottish, German, Portuguese, Brazilian, African, American Indian, Indian and Chinese literatures.

Table Of Contents

  • Cover
  • Title
  • Copyright
  • About the editors
  • About the book
  • This eBook can be cited
  • Acknowledgements
  • Contents
  • Preface
  • Dr Johnson and the Ruffian: New Evidence in the Dispute between Samuel Johnson and James Macpherson (Fiona Stafford)
  • What Did James Macpherson Really Leave on Display at His Publisher’s Shop in 1762? (Howard Gaskill)
  • James Macpherson’s Poems of Ossian: A Translation of “Low” Culture into “High”? (Gauti Kristmannsson)
  • Ossian and Orality; or the Sound of Ossian (Sebastian Mitchell)
  • Genre and Gender: Ossianic Poetry from Oral Tradition to National Epic and Lyrical Drama (Gerald Bär)
  • “Original Harmony”: Ossianic Voices in Alencar’s Indianist Novels (Thiago Rhys Bezerra Cass)
  • Ossian in the New World: Alexandre Levy’s Symphonic Poem, Comala (James Porter)
  • Confessions of a Justified Folklorist (Landeg White)
  • The American Indian Oral Tradition (Ana Paula da Silva Machado)
  • Fictional Representations of Cultural Realities: Orality and Literature in Novels of Salman Rushdie, Kiran Desai and Arundhati Roy (Margarida Pereira Martins)
  • Different Pathways in Traditional Portuguese and Chinese Literature (Ana Costa Lopes)
  • Postscript
  • Notes on Contributors
  • Series index

cover

Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek
The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche
Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available in theinternet at
http://dnb.d-nb.de.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A CIP catalog record for this book has been applied for at the
Library of Congress.

About the editors

GERALD BÄR is Assistant Professor at the Universidade Aberta of Portugal where he teaches online in the areas of Cutural Studies, German and Comparative Literature. He is Senior Researcher of CECC, co-editor of the Revista de Estudos Alemães in Portugal and has published widely on the motif of the “Doppelgänger” in literature and film and on the reception of Ossian.

HOWARD GASKILL is Honorary Fellow in German at the University of Edinburgh. His major research interests have included Sturm und Drang, Romanticism, Scottish-German literary relations (in particular Macpherson’s Ossian), literary translation, and more recently Arthur Koestler. In 2019 his translation into English of Hölderlin’s novel Hyperion appeared with Open Book Publishers, and he is now working on a new translation of Goethe’s Werther.

About the book

The aim of this book is to revisit Ossian, whilst broadening the scope of oral literature and translation to embrace cultural contexts outside of Europe. Epics, ballads, prose tales, ritual and lyric songs, as genres, existed orally before writing was invented. Serious debate about them, at least in modern Western culture, may be said to have begun with James Macpherson and Thomas Percy. Considering the ongoing debate on orality and authenticity in the case of Ossian, this book includes ground-breaking, previously published essays which provide essential information relating to orality, Ossian and translation, but have been frequently overlooked. Its contributions focus on the aspects of authenticity, transmediation, popular poetry and music, examining Scottish, German, Portuguese, Brazilian, African, American Indian, Indian and Chinese literatures.

This eBook can be cited

This edition of the eBook can be cited. To enable this we have marked the start and end of a page. In cases where a word straddles a page break, the marker is placed inside the word at exactly the same position as in the physical book. This means that occasionally a word might be bifurcated by this marker.

Details

Pages
200
Year
2020
ISBN (PDF)
9783631825822
ISBN (ePUB)
9783631825839
ISBN (MOBI)
9783631825846
ISBN (Hardcover)
9783631821152
DOI
10.3726/b17587
Language
English
Publication date
2020 (August)
Published
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2020. 200 pp., 4 fig. col., 5 fig. b/w, 2 tables.

Biographical notes

Gerald Bär (Volume editor)

GERALD BÄR is Assistant Professor at the Universidade Aberta of Portugal where he teaches online in the areas of Cutural Studies, German and Comparative Literature. He is Senior Researcher of CECC, co-editor of the Revista de Estudos Alemães in Portugal and has published widely on the motif of the "Doppelgänger" in literature and film and on the reception of Ossian. HOWARD GASKILL is Honorary Fellow in German at the University of Edinburgh. His major research interests have included Sturm und Drang, Romanticism, Scottish-German literary relations (in particular Macpherson’s Ossian), literary translation, and more recently Arthur Koestler. In 2019 his translation into English of Hölderlin’s novel Hyperion appeared with Open Book Publishers, and he is now working on a new translation of Goethe’s Werther

Previous

Title: Orality, Ossian and Translation
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
202 pages