Show Less
Restricted access

Isḥāq Armale: Die Schlimmsten aller Katastrophen für die Christen

Series:

Edited By Amill Gorgis and Dorothea Weltecke

Dieser Band ist die erste deutsche Übersetzung von Isḥāq Armales Buch über den Völkermord im Osmanischen Reich. Der syrisch-katholische Chorepiskopos Isḥāq Armalesbeschreibt in der bereits 1919 veröffentlichten Originalausgabe ausführlich das grausame Schicksal, das die Christen in den Städten Mardin, Diyarbakır, ar-Ruhā (Edessa, Urfa, Urhāy), Aleppo, Sindschar, Cizre, Siirt, Kfarbōrān, Tur ‘Abdin sowie in den Dörfern in dieser Umgebung ereilte. Der Autor berichtet über die Unterdrückung der Menschen und berichtet über Entführungen, Vertreibungen, und Massakern, die sich im Jahre 1895 und in den Jahren 1914 bis 1919 zugetragen haben. Die Übersetzung ist ein wichtiges Zeugnis in der Erinnerung an die Menschen, die dem Völkermord zum Opfer fielen.

Show Summary Details
Restricted access

Danksagung

Extract



Wir danken Allen, die durch ihre Spende die Übersetzung dieses Buches ermög licht haben. Der Dank gilt insbesondere den Stiftern und Förderern der Stiftung für Aramäische Studien. Durch die Unterstützung der Stiftung ist es möglich, diese Themen in der Forschungsstelle für Aramäische Studien an der Goethe- Universität Frankfurt am Main zu bearbeiten und den deutschen Lesern zur Ver fügung zu stellen.

Akdemir, Besim

Aram, Gabriel

Arik, Abdo

Bakircioğlu, Michael

Förderverein der Stiftung für Aramäische Studien

Gorgis, Amill

Hadod, Aho

Halef, Martin

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.