Show Less
Restricted access

Il discorso sulle migrazioni / Der Migrationsdiskurs

Approcci linguistici, comparativi e interdisciplinari / Sprachwissenschaftliche, vergleichende und interdisziplinäre Perspektiven

Edited By Daniela Pietrini

Sempre presenti nella storia dell’umanità, le migrazioni sono divenute negli ultimi anni un tema centrale della politica e della cultura europee. Attraverso i contributi di studiosi di paesi e discipline differenti, il volume indaga su come sia costruita linguisticamente la recente discussione pubblica sulla migrazione, analizzando il lessico, l’argomentazione, il discorso sui migranti nella politica e nella legislazione, nei giornali, nei social media, nel cinema. Il focus è sulla situazione italiana e tedesca, ma vi sono anche studi su altri paesi (Francia, Regno Unito, Romania, Spagna) e ricerche comparative.       

Seit jeher sind Migrationsbewegungen Teil der Menschheitsgeschichte. Doch erst in den letzten Jahren sind sie ein zentrales Thema der europäischen Kultur und Politik geworden. Mit Beiträgen von Wissenschaftlern unterschiedlicher Provenienz und Fachrichtung geht der vorliegende Band der Frage nach, wie die neueste öffentliche Diskussion über die Migration sprachlich konstruiert wird. Untersucht werden dafür der Wortschatz, die Argumentation und der Diskurs über die Migranten in Politik und Gesetzgebung sowie in der Presse, in den Social media und im Film. Im Zentrum stehen Italien und Deutschland, doch es gibt auch Studien zu anderen Ländern (Frankreich, Großbritannien, Rumänien, Spanien) und vergleichende Forschung.

Show Summary Details
Restricted access

Come il linguaggio cinematografico (non soltanto italiano) si rinnova (e si fa plurilingue) parlando di migrazioni (Fabio Rossi)

Extract

Fabio Rossi

Come il linguaggio cinematografico (non soltanto italiano) si rinnova (e si fa plurilingue) parlando di migrazioni

How film language (not only Italian) is renewed (and becomes plurilingual) talking about migrations

Abstract: Through a corpus of Italian films, main thematic and ideological trends of the audiovisual discourse on migrants will be identified. The differences between films before and after 2000 will be focused, starting from the first Italian film on these themes (Pummarò, 1990, by Michele Placido), up to the most recent film on the integration of second-generation migrants (Bangla, 2019, by Phaim Bhuiyan), passing through the rich recent wave of Italian documentaries (by Andrea Segre, Dagmavi Yimer, Gianfranco Rossi and others). Among the topics that will be studied in depth are: 1) the similarity, often established in films, between the role of the child and the role of the migrant; 2) the similarity between the role of marginalized or mentally ill people and the role of migrants; 3) the role of music as a factor of integration and multiculturalism; 4) the role of plurilingualism, strongly increased by recent films on migrants, which acts as an antidote to the standardization and to the flattening of linguistic varieties typical of the “dubbese” and of the Italian blockbuster films’s and television series’ language. Particular emphasis will be given to the language chosen by filmmakers to stage the migrant’s speech and the dialogue with migrants: which language do migrants speak in Italian films? Are they dubbed...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.