Show Less
Restricted access

Contactos linguísticos na sequência da expansão portuguesa


Edited By Gerda Haßler and Barbara Schäfer-Prieß

Como povo marítimo que no século XV iniciou a expansão atlântica europeia, os portugueses entraram cedo em contacto com muitas culturas e línguas diferentes. O contacto entre as línguas fez surgir variações, o que atualmente se traduz numa polifonia no espaço linguístico lusófono e em cujo desenvolvimento ocorreram vários processos de transformação.

Show Summary Details
Restricted access

Presença de galicismos em nomes de empresas em Portugal (Rosa Lídia Coimbra & Lurdes de Castro Moutinho)


Rosa Lídia Coimbra & Lurdes de Castro Moutinho

Presença de galicismos em nomes de empresas em Portugal

Abstract: An analysis of the Portuguese language lexicon reveals that, after Latin and Greek, the third largest source in terms of number of words is French, which during the 18th and 19th centuries was the vehicle of culture in Europe. Many of the French lexemes - Gallicisms - that we find in Portuguese dictionaries are today regarded as belonging to a formal, erudite or literary linguistic variety, and others to an archaic diachronic variety. Nevertheless, a considerable part of these words, either in their original form or already adapted to a Portuguese form, is still used in Portuguese everyday language. In the research we propose to present we will study, from a synchronic perspective in current Portuguese, the presence of French lexical marks. With this objective, we start from a corpus of Gallicisms already present in the Portuguese dictionary that integrate the name of businesses in Portugal. The list of Gallicisms was obtained from the Portuguese language portal site, and was later searched in an online business directory. A total of 298 words in the original version and 144 Portuguese-language Gallicisms were searched. The corpus obtained was analyzed in formal and semantic categories. Beyond the business field, we determined the geographical location. The data analysis and the resulting graphs will allow a better reading of the current use of Gallicisms in business names in Portugal.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.