Show Less
Restricted access

Categorización de los errores ortográficos en zonas de contacto lingüístico entre inglés y español

Series:

Alicia Mariscal

En este libro presentamos una novedosa taxonomía para la categorización de los errores ortográficos en zonas de contacto lingüístico. La taxonomía ha sido diseñada como resultado de la combinación del análisis contrastivo entre las ortografías del inglés y del español con los datos empíricos obtenidos mediante la administración de cuestionarios de disponibilidad léxica en la comunidad de habla de Gibraltar, donde el inglés y el español se encuentran en contacto. El libro representa el primer trabajo dedicado exclusivamente a la manifestación de dicho contacto en la ortografía en ambas lenguas de sus hablantes e indaga sobre las causas de los errores, de acuerdo con un enfoque explicativo y experimental en el ámbito de la sociolingüística y la lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas.

Show Summary Details
Restricted access

5. Conclusiones

Extract

A lo largo de este volumen, hemos tomado como punto de partida un análisis teórico de corte contrastivo entre la ortografía del inglés y del español, para conocer, en primer lugar, los aspectos comunes y diferenciales que podrían repercutir en la aparición de errores interlingüísticos e intralingüísticos y, en segundo lugar, verificar en la práctica si estos coinciden con los encontrados en las producciones escritas de una muestra de población bilingüe en Gibraltar.

Bajo nuestro punto de vista, la técnica del análisis de errores abarca mucho más que una mera cuantificación con fines estadísticos, al actuar como una ventana que nos permite acceder a los procesos subyacentes que tienen lugar en la mente bilingüe durante el procesamiento ortográfico y la codificación del lenguaje escrito en contextos de contacto lingüístico. Se trata por tanto de un proceso de gran interés para el estudio del bilingüismo tanto desde una perspectiva individual (enfoque psicolingüístico) como social (enfoque sociolingüístico).

El concepto de «error» que defendemos supera en gran medida la definición de interferencia propuesta por Weinreich (1953), porque si bien los errores suponen una desviación de la norma ortográfica, el análisis que hemos realizado forma parte de una técnica experimental, que parte de las aportaciones de los contrastes entre los dos sistemas implicados y luego contrasta las hipótesis iniciales...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.