Show Less

Aspekte der Textübersetzung Deutsch-Türkisch

Sergül Vural-Kara

Die Relevanz des übersetzungsmethodologisch fundierten Vorgehens beim Übersetzen wird in diesem Buch auf der Grundlage des Sprachenpaares Deutsch-Türkisch vor Augen geführt. Hierbei liegt der Fokus auf der Darlegung der bei der sprachlichen und kulturellen Interaktion durch Übersetzen zum Tragen kommenden Aspekte. Mit dem Anliegen eine Orientierungshilfe bei der Bewältigung von Übersetzungsschwierigkeiten zu leisten, werden spezifische Problempunkte beim deutsch-türkischen bzw. türkisch-deutschen Übersetzungsprozess erörtert. Die übersetzungsrelevanten Analysen stützen sich auf eine breit gefächerte Korpusgrundlage, durch die die Veranschaulichung und Prüfung übersetzungsrelevanter Überlegungen gewährleistet wird.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Einleitung 9

Extract

9Einleitung Das Übersetzen als Brückenschlag zwischen Sprachen und Kulturen ist ein Phänomen, mit dessen wissenschaftsfundierter Durchleuchtung man sich in den letzten Jahren mit immer zunehmendem Interesse auseinan- dergesetzt hat. Auf dem Weg zur Etablierung einer unabhängigen Wis- senschaftsdisziplin dienten unterschiedliche Perspektiven als Fundament theoretischer Ansätze. Als Nährboden vor allem für die Übersetzungsdi- daktik erfüllen diese Orientierungshilfen eine bedeutende Funktion. Dem von Tag zu Tag steigenden Bedarf an qualitativ hochwertigen Überset- zungen können nur Übersetzer Stand halten, die ein bewusstes Vorgehen bei der Bewältigung von Übersetzungsaufträgen vorweisen. Die Grund- steine der Ausprägung dieser als übersetzerische Kompetenz bezeichne- ten Fähigkeit werden vor allem während des Studiums gelegt. Um die angehenden Übersetzer auf die Anforderungen des Übersetzungsmarkts vorzubereiten, muss ihnen die Möglichkeit gegeben werden, sich ein über- setzungsrelevantes Wissensreservoir anzulegen, das sie vor möglichen Fehlentscheidungen schützt, und somit gewährleistet, dass sie anspruchs- vollen Erwartungen gewachsen sind. Dass die Qualität der Übersetzungs- produkte sich somit steigern wird, ist wohl nicht von der Hand zu weisen. Die vorgelegten Ausführungen werden in Anbetracht der Bedeutung einer von übersetzungsrelevanter Methodik gesteuerten Herangehensweise vor- genommen. Im Folgenden werden also Aspekte der Textübersetzung für das Sprachenpaar Deutsch-Türkisch systematisch aufgearbeitet.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.