Show Less

La gramática de la poesía

Series:

Ramón Trujillo Carreño

El libro estudia los problemas fundamentales de la semántica textual con especial atención al lenguaje en su máxima expresión, es decir, el lenguaje literario. De los dieciocho capítulos de que consta la obra, los ocho primeros abordan diversos aspectos teóricos relacionados con el significado y el referente del texto, las diferencias entre texto y mensaje, significado y usos, y cuestiones afines. A partir del capítulo nueve se aplican los conceptos teóricos al análisis de distintos textos literarios (Juan Ramón Jiménez, Dante, San Juan de la Cruz, Pedro García Cabrera, Pedro Lezcano y César Vallejo). El libro trata también el problema del significado no sólo en el lenguaje literario, sino también en otras manifestaciones artísticas como la pintura, la escultura y la música.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

VII. DIFERENCIA ENTRE SIGNIFICADO Y USO - 89

Extract

VII. DIFERENCIA ENTRE SIGNIFICADO Y USO Existe la creencia general, no sólo entre el común de las gentes, sino entre los mismos lingüistas, de que los signos del lenguaje —palabras, raíces, pronombres, preposicio- nes, etc.—, son los nombres de «cosas», sean concretas, como árbol, casa, silla, etc., sean objetos abstractos, como espíritu, dios, ángel, etc., o sean, simplemente, meros instrumentos «mecánicos» como que, sin, el, etc. Pero esa creencia común es clara- mente errónea pues implica, nada menos, que las palabras son los nombres de las cosas o de las cualidades de esas cosas, lo que sugiere la idea de que signos como por, más o que o parecen carecer de significado o son meramente funcionales o instrumentales. Desgraciadamente aún vemos en trabajos, como la reciente Gramática de la Real Aca- demia, en las que elementos como las preposiciones se presentan como carentes de significado. Esa es una idea vulgar, pero antigua y prácticamente indiscutida dentro de la tradición lingüística. Hasta principios del siglo XX no aparecen claras dudas sobre la naturaleza semántica de la palabra o, mejor dicho, del signo lingüístico. «Para cier- tas personas —decía Saussure—, la lengua, reducida a su principio esencial, es una nomenclatura, esto es, una lista de términos que corresponden a otras tantas cosas», haciendo ver así que este punto de vista «supone ideas completamente hechas pre- existentes a las palabras»1. Y sobre todo, que...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.