Show Less

Perspectivas lingüísticas sobre el refrán

El refranero metalingüístico del español

Series:

Elvira Manero Richard

Este trabajo presenta una aproximación lingüística al estudio del refrán. En particular, se repasan en él diferentes acercamientos (formales, semánticos, pragmáticos, entre otros) a esta unidad y se ofrece una definición de refrán basada en una matriz de rasgos. Sobre la base de esta definición, se compila un corpus con más de 2700 refranes metalingüísticos del español y se estudia el saber sobre el lenguaje contenido en estas expresiones tradicionales. Se trata, por tanto, de una investigación de índole metalingüística, que persigue, desde los presupuestos de la etnolingüística del discurso, caracterizar la concepción intuitiva sobre el lenguaje que comparten los hablantes de español y que han volcado en una parcela del metalenguaje en español, como es su refranero.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

BIBLIOGRAFÍA 593

Extract

593 BIBLIOGRAFÍA ESTUDIOS ABRAHAMS, D. R. (1975), “A Sociolinguistic Approach to Proverbs”, Midwestern Journal of Language and Folklore, 1/2, 60-64. ALARCOS LLORACH, E. (1987), “Enunciados sin verbo”, en F. Galván Reula et al. (eds.), In memoriam Inmaculada Corrales, La Laguna, Universidad de La Laguna, vol. I, 27-36. ______ (1994), Gramática de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe. ALESSANDRO, A. (2008), “La traduzione delle unità fraseologico-pragmatiche nel registro colloquiale-informale: enunciati pragmatici e idiomatico- pragmatici in Mai sentita così bene e Historias del Kronen”, en P. R. Piras, A. Alessandro y D. Fiormonte (eds.), Italianisti in Spagna. Ispanisti in Italia. Atti del Convegno Internazionale, Roma, Edizioni Q, 91-115. ______ (2011), Investigación en la acción educativa. Las unidades fraseológicas pragmáticas en la didáctica del español y del italiano como lenguas ex- tranjeras, Tesis doctoral inédita, Murcia, Universidad de Murcia. ALMELA PÉREZ, R. (2000), “Paremias frente a fraseologismos: kinesidad comparada”, Cahiers du P.R.O.H.E.M.I.O. Expressions figées: idiomaticité, traduction, III, 13-30. ALMELA PÉREZ, R. y J. SEVILLA MUÑOZ (2000), “Paremiología contras- tiva: propuesta de análisis lingüístico”, Revista de Investigación Lingüís- tica, 1-III, 7-47. ALVARADO ORTEGA, B. (2010), La fraseología del español coloquial, Bar- celona, Ariel. ÁLVAREZ, N., Ó. LOUREDA, E. MANERO Y R. GONZÁLEZ (2006), “Lo metalingüístico en español”, en M. Casado Velarde, R. González Ruiz y M.ª Victoria Romero (eds.), Análisis del discurso: lengua, cultura, valo- res. Actas del I Congreso...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.