Show Less

Der Mensch und seine Sprachen

Festschrift für Professor Franciszek Grucza- Unter Mitarbeit von Ewa Bartoszewicz, Monika Płużyczka und Justyna Zając

Series:

Magdalena Olpinska-Szkielko, Sambor Grucza, Zofia Berdychowska and Jerzy Zmudzki

Diese Festschrift ist Ausdruck der Anerkennung für das monumentale Werk und die allseitige Leistung von Professor Dr. Franciszek Grucza. Der hervorragende Wissenschaftler, Linguist von Weltformat, Lehrmeister für Generationen von polnischen Germanisten und Linguisten, unvergleichlicher Organisator und Integrator der polnischen Germanistik, Begründer der Angewandten Linguistik und Translatorik in Polen, spiritus movens von zahlreichen wissenschaftlichen Initiativen, Mittler zwischen Deutschland und Polen und einer der größten Germanisten Polens, erfreut sich in diesem Jahr seines 75. Geburtstages. Dieser Anlass vereinigte viele namhafte Wissenschaftler aus der ganzen Welt und aus unterschiedlichen Forschungsrichtungen, um Professor Grucza mit ihren Beiträgen zu ehren.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Przeklad jako metajezyk interkulturowosci. Dorota Urbanek

Extract

638 Anna Tylusi�ska-Kowalska M�czak, Antoni (1984) : O pi�miennictwie podró�y i turystyki. Warszawa. Dziechci�ska, Hanna (1991): O staropolskich dziennikach podró�y. Warszawa. Bepler, Jill (1994): The Traveller-Author and his Role in seventeenth-century German Travel ac- counts In: Travel Fact and Travel Fiction. Studies of Fiction, Literary Tradition, Scholary Discovery and Observation in Travel Writing. Leide; New York; Köln. Sajkowski, Alojzy (1964): Nad staropolskimi pami�tnikami. Pozna�. Niedzielski, Czes�aw (1966): O teoretycznoliterackich tradycjach prozy dokumentarnej (podró�- powie��-reporta�). Toru�. Cie�ski, Andrzej (1981): Pami�tnikarstwo polskie XVIII w. Wroc�aw. Guagnini, Elvio (2000): Viaggi d’inchiosro. Passian di Prato. Przek�ad jako metaj�zyk interkulturowo�ci Dorota Urbanek (Warszawa) 1. „Zwrot kulturowy” w humanistyce Dzi� dosy� powszechnie przyjmuje si�, �e przek�ad, zrodzony z potrzeby kontaktu kultur, stanowi przejaw interkulturowo�ci, czy wr�cz – uwa�any jest za metaj�zyk interkulturowo�ci (patrz m.in. Astante i in. 1979; Larson 1984; House, Blum-Kulka 1986; Grucza 1989, 1992; Bassnet, Lefevere 1990; Katan 1999/2004; Brisset 2000; Witte 2000; Mocarz 2011). Warto zatem zastanowi� si�, co oznacza to dla bada� nad przek�adem. Samo poj�cie ,komunikacji interkulturowej’ zosta�o wprowadzone w 1959 r. przez ameryka�skiego antropologa kultury Edwarda T. Halla w pracy „The Silent Language”1. Zauwa�y� on bowiem, �e nieporozumienia mi�dzy cz�onkami ró�nych spo�ecze�stw wynikaj� nie tylko i nie tyle na poziomie ró�nic j�zykowych, ale na poziomie innych – „bezg�o�nych”, „milcz�cych”, „ukrytych” – niesklasyfikowanych jeszcze wówczas...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.