Show Less

Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages. Getting the Picture

In Memory of Michael Clyne- In Collaboration with Catrin Norrby, Leo Kretzenbacher, Carla Amorós


Edited By Rudolf Muhr

This volume comprises 28 papers presented at the 1 st International Conference on Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages in Graz (Austria) in July 2011. The conference was also held in memory of Michael Clyne – eminent linguist, scholar, language enthusiast and advocate of multilingualism who died in October 2010. The volume pays homage to his important contributions in many fields of linguistics and in the theory of pluricentric languages. The conference in Graz was the first international event to document the situation of non-dominant varieties world-wide in order to identify common or diverging features. It provided substantial insights into the codification and in corpus and status planning of non-dominant varieties. The volume deals with 18 languages and 31 different national and other varieties in 29 countries of the world.


Show Summary Details
Restricted access

Jidda Hassan JUMMA’A: Nigerain English: Linguistic, Sociolinguistic and Conversational Characteristics in the Framework of dominance and non-dominance


In: Rudolf Muhr (ed.) (2012): Non-dominant Varieties of pluricentric Languages. Getting the Pic- ture. In memory of Michael Clyne. Wien et. al., Peter Lang Verlag. p. 473-490. Jidda Hassan JUMMA’A (University Maiduguri, Nigeria) Nigerian English: Linguistic, Sociolinguistic and Con- versational Characteristics in the Framework of dominance and non-dominance Abstract In multilingual nations, languages are classified into majority or minor- ity languages based on their area of coverage. The assumption is that, the language of the majority is likely to impose its linguistic norms on the language of the minority, which by virtue of its status remains at the receiving end. In a code-switching data-based study involving the Eng- lish language (de facto official language in Nigeria) which is widely spo- ken across the country and Nigerian Arabic (Shuwa), a minority lan- guage with a highly restricted area of coverage which both interacted at the phonological level showed the reverse of this assumption. The study revealed code-switching English elements in the speech of Nigerian Ara- bic (Shuwa) speakers (segmental or supra-segmental). The English seg- mental features are copied from English into the code switching struc- ture while others are either used and maintained as different or pro- duced as hybrid forms. At the supra-segmental level the study shows a move towards maintaining English norms sometimes and violating it at others. 1. Introduction Multilingual or bilingual communities process their innate properties (lan- guage) through different sociolinguistic means to achieve certain desired com- munication goals (Hudson 1996). It is because of...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.